Catalan edit

Etymology edit

From dos, earlier form for dors (back, backside), or borrowed from French endosser (to endorse).

Pronunciation edit

Verb edit

endossar (first-person singular present endosso, first-person singular preterite endossí, past participle endossat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /o/

  1. (ditransitive) to assign (something annoying) (to someone)
  2. (transitive) to endorse (a credit document, e.g. a letter of credit, a cheque etc.)

Conjugation edit

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

Borrowed from French endosser.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.doˈsa(ʁ)/ [ẽ.doˈsa(h)], (natural pronunciation) /ĩ.doˈsa(ʁ)/ [ĩ.doˈsa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.doˈsa(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.doˈsa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.doˈsa(ʁ)/ [ẽ.doˈsa(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.doˈsa(ʁ)/ [ĩ.doˈsa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.doˈsa(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.doˈsa(ɻ)/
 

Verb edit

endossar (first-person singular present endosso, first-person singular preterite endossei, past participle endossado)

  1. (transitive) to endorse

Conjugation edit