gaol
English
editEtymology
editFrom Middle English gayole, gaiol, gaylle, gaille, gayle, gaile, via Old French gaiole, gayolle, gaole, from Medieval Latin gabiola, for Late Latin caveola, a diminutive of Latin cavea (“cavity, coop, cage”). See also cage.
Pronunciation
edit- IPA(key): /d͡ʒeɪ(ə)l/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -eɪl
Noun
editgaol (countable and uncountable, plural gaols)
- (Commonwealth) Dated spelling of jail.
- 1963, Margery Allingham, “Miss Thyrza’s Chair”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 42:
- There's every Staffordshire crime-piece ever made in this cabinet, and that's unique. The Van Hoyer Museum in New York hasn't that very rare second version of Maria Marten's Red Barn over there, nor the little Frederick George Manning – he was the criminal Dickens saw hanged on the roof of the gaol in Horsemonger Lane, by the way —
- 2000 July 8, J. K. Rowling [pseudonym; Joanne Rowling], “The Scar”, in Harry Potter and the Goblet of Fire (Harry Potter; 4), London: Bloomsbury Publishing, →ISBN, page 26:
- There was a simple reason for Sirius' complete absence from Harry's life until then – Sirius had been in Azkaban, the terrifying wizard gaol guarded by creatures called Dementors, […]
Synonyms
edit- See also Thesaurus:jail
Derived terms
editRelated terms
editVerb
editgaol (third-person singular simple present gaols, present participle gaoling, simple past and past participle gaoled)
- (Commonwealth) Dated spelling of jail.
Translations
editUsage notes
editIn British English, gaol was the more common published spelling between approximately 1730 and 1960,[1] and is still preferred in proper names in some regions. Most Australian newspapers use jail, citing either narrower print width or the possibility of transposing letters in gaol to produce goal.[2] By far the most common spelling in Canada is jail, but a handful of legal writers use gaol; see for example [1], para. 26.
References
edit- ^ Google Books Ngram Viewer
- ^ 1996, Sally A. White, Reporting in Australia, page 275
Anagrams
editIrish
editEtymology
editFrom Middle Irish gáel (“relationship”), from Proto-Celtic *gailos (compare Lithuanian gailùs (“compassionate”), Gothic 𐌲𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽 (gailjan, “gladden”), German geil (“wanton”)).
Pronunciation
edit- (Munster) IPA(key): /ɡeːl̪ˠ/, [ɡëːə̯l̪ˠ][1]
- (Connacht) IPA(key): /ɡiːlˠ/
- (Ulster) IPA(key): /ɡiːlˠ/, (older) /ɡɯːlˠ/
Noun
editgaol m (genitive singular gaoil, nominative plural gaolta)
- relationship, kinship; kindred feeling
- relation, kin; relative
- relation between things, connection
Declension
editDerived terms
edit- salachar gaoil (“distant relationship”)
- neasghaol (“next of kin”)
- gaolmhar (“associated; relative, related; cognate”)
Mutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
gaol | ghaol | ngaol |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 56
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “gaol”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Scottish Gaelic
editEtymology
editFrom Middle Irish gáel (“relationship”). Cognate with Irish gaol.
Pronunciation
editNoun
editgaol m (genitive singular gaoil, plural gaoil)
- love, affection
- Tha gaol agam ort. ― I love you. (literally, “is love at me on you”)
- Ghabh i trom ghaol air. ― She fell madly in love with him.
- love (object of love)
- “Gaol ise Gaol i [My love is she]”[2]:
- Gaol ise gaol i.
- She is my love.
- (literally, “Love she love her.”)
Usage notes
edit- The love expressed by gaol is more intimate in nature than that of gràdh.
Declension
editDerived terms
editMutation
editScottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
gaol | ghaol |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “gaol”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[3], Stirling, →ISBN
- Colin Mark (2003) “gaol”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 324
Toba Batak
editNoun
editgaol
References
edit- Warneck, J. (1906). Tobabataksch-Deutsches Wörterbuch. Batavia: Landsdrukkerij, p. 70.
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪl
- Rhymes:English/eɪl/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Commonwealth English
- English dated forms
- English terms with quotations
- English verbs
- English terms with mixed convergence
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic terms with quotations
- Scottish Gaelic first-declension nouns
- gd:Love
- Toba Batak lemmas
- Toba Batak nouns