ornear
Galician edit
Etymology edit
From an unattested noun *orno ("horn") of Suevic or Gothic origin, from Proto-Germanic *hurną (“horn”), and the verbal suffix -ear.[1]
Pronunciation edit
Verb edit
ornear (first-person singular present orneo, first-person singular preterite orneei, past participle orneado)
ornear (first-person singular present orneio, first-person singular preterite orneei, past participle orneado, reintegrationist norm)
- to bray
- to trumpet
- 1746, Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos:
- Así orneaban pouco máis ou menos aquelas trompetas que viran primeiro
- So they resounded, give or take, those trumpets which came first
- to whine, to whinge
Conjugation edit
Conjugation of ornear
Reintegrated conjugation of ornear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms edit
References edit
- “ornear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ornear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ornear” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “ornear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “rebuznar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: or‧ne‧ar
Verb edit
ornear (first-person singular present orneio, first-person singular preterite orneei, past participle orneado)
- Alternative form of ornejar
Conjugation edit
Conjugation of ornear (e becomes ei when stressed) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.