嗚呼哀哉
Chinese edit
How sad! | |||
---|---|---|---|
trad. (嗚呼哀哉) | 嗚呼 | 哀哉 | |
simp. (呜呼哀哉) | 呜呼 | 哀哉 | |
alternative forms | 於呼哀哉 | ||
Literally: “Alas, how sorrowful!”. |
Pronunciation edit
Interjection edit
嗚呼哀哉
- (archaic) alas; alack; wellaway
- 念爾遘殘,百身何贖?嗚呼哀哉! [Classical Chinese, trad.]
- From: 758 A.D., Yan Zhenqing, Draft of a Requiem to my Nephew (Translation extracted from [1])
- Niàn ěr gòu cán, bǎi shēn hé shú? Wūhū āi zāi! [Pinyin]
- I remember how you met with your cruel death, but could we ransom all those people? Alas, how I grieve!
念尔遘残,百身何赎?呜呼哀哉! [Classical Chinese, simp.]
Idiom edit
嗚呼哀哉
- (euphemistic, sometimes humorous or ironic) to die; to pass away