U+6EA2, 溢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6EA2

[U+6EA1]
CJK Unified Ideographs
[U+6EA3]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 85, +10, 13 strokes, cangjie input 水廿金廿 (ETCT), four-corner 38117, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 640, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 17951
  • Dae Jaweon: page 1047, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1707, character 5
  • Unihan data for U+6EA2

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms


𭂚

Glyph origin edit

Ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *liɡ) : semantic (water) + phonetic (OC *qleɡ, to increase) – overflowing liquid.

Pronunciation edit


Note:
  • ioh - vernacular (“to rock; to lightly sway; to be shaken”);
  • ia̍k - vernacular (“to surge”);
  • ek - literary (“to overflow; to surge; to vomit”);
  • iak/i̍t - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪt̚/
Pan
Wuyun
/jit̚/
Shao
Rongfen
/jet̚/
Edwin
Pulleyblank
/jit̚/
Li
Rong
/iĕt̚/
Wang
Li
/jĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/i̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yit ›
Old
Chinese
/*N-q(r)ik/
English overflow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15076
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*liɡ/

Definitions edit

  1. to overflow; to brim over
  2. to flood
  3. to be full of; to be brimming with
  4. excessive; excessively
  5. to exceed
  6. vigorous
  7. An ancient unit of capacity.
  8. Alternative form of (, An ancient unit of weight.)
  9. Alternative form of (, row of dancers)
  10. (Hokkien) to surge; to gush; to rise
    過來 [Hokkien, trad.]
    过来 [Hokkien, simp.]
    Tōa éng ek kè-lâi. [Pe̍h-ōe-jī]
    The big wave surged over.
    [Hokkien, trad.]
    [Hokkien, simp.]
    Kui tīn lâng ek tùi góa chiâ lâi. [Pe̍h-ōe-jī]
    The entire group of people surged over towards me.
  11. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to vomit due to overeating, sickness, etc.
  12. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to rock; to sway; to shake
  13. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to lightly sway
  14. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to be shaken, shocked, jolted (similar to lakewater)
    消息出來鄉里起來 [Hokkien, trad.]
    消息出来乡里起来 [Hokkien, simp.]
    I sí ê siau-sit thoân chhut-lâi, kui hiuⁿ-lí chóng ioh khí-lâi. [Pe̍h-ōe-jī]
    When the news of his death spread, the entire village was jolted.

Synonyms edit

  • (to sway):

Compounds edit

Japanese edit

Shinjitai
(extended)
Shinjitai
(extended)

溢󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
   
溢󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
Kyūjitai  
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. to overflow

Readings edit

Compounds edit

Etymology edit

Kanji in this term
いつ
Jinmeiyō
kan’on

From Middle Chinese (MC yit).

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation edit

Affix edit

(いつ) (itsu

  1. overflow
  2. excessive

Derived terms edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (il))

  1. flood

Compounds edit

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Việt readings: dật ((dặc)(chất)(thiết))[1][2]
: Nôm readings: dật[1][2][3], ải[1]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit