ré
French edit
Pronunciation edit
Noun edit
ré m (plural ré)
Further reading edit
- “ré”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Hungarian edit
Pronunciation edit
Noun edit
ré (plural rék)
Declension edit
Its inflected forms are uncommon.
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ré | rék |
accusative | rét | réket |
dative | rének | réknek |
instrumental | rével | rékkel |
causal-final | réért | rékért |
translative | révé | rékké |
terminative | réig | rékig |
essive-formal | réként | rékként |
essive-modal | réül | — |
inessive | rében | rékben |
superessive | rén | réken |
adessive | rénél | réknél |
illative | rébe | rékbe |
sublative | rére | rékre |
allative | réhez | rékhez |
elative | réből | rékből |
delative | réről | rékről |
ablative | rétől | réktől |
non-attributive possessive - singular |
réé | réké |
non-attributive possessive - plural |
rééi | rékéi |
Possessive forms of ré | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | rém | réim |
2nd person sing. | réd | réid |
3rd person sing. | réje | réi |
1st person plural | rénk | réink |
2nd person plural | rétek | réitek |
3rd person plural | réjük | réik |
Further reading edit
- (Hungarian) An article on solfège with hand signs
Anagrams edit
Irish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old Irish roe, rói (“plain”), from Proto-Celtic *rowos. Cognate with Latin rūs. Akin to raon.
Noun edit
ré f (genitive singular ré, nominative plural réite)
Declension edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Alternative forms edit
Etymology 2 edit
From Old Irish ré, possibly from Proto-Celtic *rowis.
Noun edit
ré m (genitive singular ré, nominative plural réanna)
- (agriculture) row
- lineage, row
Alternative forms edit
Noun edit
ré f or m (genitive singular ré, nominative plural réanna)
Declension edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Alternative forms edit
Derived terms edit
Etymology 3 edit
From Latin resonāre (“to resound”), from the first word of the second line of Ut queant laxis, the medieval hymn which solfège was based on because its lines started on each note of the scale successively.
Noun edit
ré m (genitive singular ré, nominative plural réanna)
Declension edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
References edit
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 101
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “ré”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “ré” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “ré” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Lashi edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Verb edit
ré
- (intransitive) to come
Synonyms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Particle edit
ré
- Used to create yes-or-no questions
- Nang ngá bá ri se ré? ― Do you know your father?
References edit
- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 16
Mandarin edit
Romanization edit
- Hanyu Pinyin reading of 若
Old Irish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Celtic *ɸrīs (compare Gaulish ris), from Proto-Indo-European *per-. Cognate with English first and Latin prīscus (“former”). The eclipsis trigger is analogical to íar (“after”). The inflected forms in -m, as well as the cognate prefix rem-, are from the superlative *ɸrīsamos (compare Latin prīmus (“first”)).[1]
Pronunciation edit
Preposition edit
ré (with the dative; triggers eclipsis)
- before
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 111c13
- Is hé ru·fiastar cumachtae inna díglae do·mbi{u}r-siu húa londas, intí du·écigi{gi} is ar trócairi ⁊ censi du·bir-siu forunni siu innahí fo·daimem ré techt innúnn.
- He who will know the power of the punishment which you sg inflict by means of wrath, it is he who will see that it is for the sake of mercy and gentleness that you inflict on us here the things that we suffer before going there.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 111c13
Inflection edit
Combined with a definite article:
Combined with a possessive determiner:
Combined with a relative pronoun:
Descendants edit
References edit
- ^ Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, page 528
Further reading edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “6 ré, ría”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, pages 275, 527–28
- Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, page 299
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -ɛ
- Hyphenation: ré
Etymology 1 edit
From Latin re[sonāre] in the hymn for St. John the Baptist.[1]
Noun edit
ré m (plural rés)
- re (musical note)
Coordinate terms edit
Etymology 2 edit
Noun edit
ré f (plural rés)
- (nautical) stern (rear part of a ship or vessel)
- (Brazil) reverse (gear setting of an automobile that makes it travel backwards)
- Synonyms: (Brazil) marcha à ré, (Brazil) marcha a ré, (Portugal) marcha-atrás
Etymology 3 edit
Adjective edit
ré f sg
Noun edit
ré f (plural rés)
- female equivalent of réu
References edit
- ↑ 1.0 1.1 1.2 “ré” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
Vietnamese edit
Pronunciation edit
Verb edit
- to screech