Translingual

edit

Symbol

edit

si

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Sinhalese.

English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived.

Pronunciation

edit

Noun

edit

si (plural sis)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.

Translations

edit

Anagrams

edit

Albanian

edit

Etymology

edit

Varying reconstructions. Orel descends it from Proto-Albanian *tšei,[1] Matzinger from Proto-Albanian *čī.[2] Ultimately from instrumental Proto-Indo-European *kwi-h₁. Compare Latin qui (how, why), Old English hwȳ, hwī (why). An interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

si

  1. how; in what way; in what state
    Si janë shokët e tu?How are your friends?
  2. like, as
    Si e dini, nuk kemi filluar ende.
    As you know, we've not yet begun.

Derived terms

edit

See also

edit

References

edit
  1. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “si”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 395
  2. ^ Schumacher, Stefan, Matzinger, Joachim (2013) Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Albanische Forschungen; 33) (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 225

Alemannic German

edit

Etymology 1

edit

From Old High German siu, from Proto-Germanic *sī. Cognate with German sie (she; it), Gothic 𐍃𐌹 (si), Old English sēo.

Pronoun

edit

si f

  1. she
  2. it (for referents of the feminine grammatical gender)
Declension
edit

Etymology 2

edit

From Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl. Cognate with German sie, Dutch zij.

Pronoun

edit

si pl

  1. they
Declension
edit

Etymology 3

edit

From Middle High German sein, sīn, from Old High German sīn, from Proto-Germanic *sīnaz. Cognate with German sein, Dutch zijn, West Frisian syn, Icelandic sinn.

Alternative forms

edit

Determiner

edit

si

  1. his
Declension
edit

Inflected forms include:

Singular Plural
masculine feminine neuter
Nominative
Accusative
si sini si sini
Genitive sines & si's sines
Dative si'm & sim siner si'm & sim sine

Etymology 4

edit

From Middle High German sīn, from Old High German sīn. Cognate with German sein, Dutch zijn, Low German sien.

Alternative forms

edit

Verb

edit

si

  1. (Gressoney) to be

References

edit

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin si.

Conjunction

edit

si

  1. if

Bahnar

edit

Etymology

edit

From Proto-Bahnaric *ciː, from Proto-Mon-Khmer *ciiʔ (louse); cognate with Vietnamese chí, chấy.

Pronunciation

edit

Noun

edit

si

  1. louse

Belizean Creole

edit

Etymology

edit

From English see.

Verb

edit

si

  1. see

References

edit
  • Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, pp. 315–316.

Bikol Central

edit

Etymology

edit

Compare Chamorro si, Indonesian si, Malay si, and Tagalog si.

Pronunciation

edit

Article

edit

si (plural sina)

  1. direct marker placed before names or terms of address of people
    Nagdalagan si Juan.Juan ran.
    Dinara ninda si Tatay sa ospital.They brought Father to the hospital.
  2. direct marker placed before an adjective used to refer to a person with those distinct characteristics
    Yaon na si Taba.Fatso is here.
  3. (Naga) direct marker placed before common nouns
    Synonym: su
    Kinua ko na si pakete.I already got the package

See also

edit

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Catalan si, from Latin si (if).

Conjunction

edit

si

  1. if

See also

edit

Etymology 2

edit

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

Noun

edit

si m (plural sis)

  1. (music) si (seventh note of a diatonic scale)

Etymology 3

edit

From Old Catalan si~sin, from Latin sĭnus.

Noun

edit

si m (plural sins)

  1. cavity, depression
  2. (anatomy) sinus
  3. (figuratively) uterus
  4. front portion of the breast
  5. (figuratively) heart
  6. estuary, bay
See also
edit

Etymology 4

edit

From Latin sĭbī.

Pronoun

edit

si

  1. himself, herself, itself
  2. oneself
  3. themselves
  4. each other
Usage notes
edit
  • Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
Declension
edit
See also
edit

See also

edit

Central Franconian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German sīn.

Pronunciation

edit

Determiner

edit

si (masculine senge or singe, feminine and plural seng or sing)

  1. (Ripuarian) his, its (third-person masculine and neuter possessive)
    Wo hät e dann si Jlas henjestallt?Where did he put his glass?

Usage notes

edit
  • The form seng/sing is used for the neuter when strongly stressed: Dat es sing Jlas! (That's his glass!) Contrariwise, the form si may be used for the masculine and feminine when unstressed, chiefly with words for relatives: si Papp (“his father”, but less common than senge Papp).

Chamorro

edit

Etymology

edit

Compare Bikol Central si, Indonesian si, and Malay si.

Preposition

edit

si

  1. Subject marker for personal names

Chavacano

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Spanish .

Particle

edit

si

  1. yes

Etymology 2

edit

Inherited from Spanish si (if).

Conjunction

edit

si

  1. if

Cimbrian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-West Germanic *sī, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie.

Pronoun

edit

si

  1. (Luserna) she, it

Inflection

edit
Personal pronouns
singular plural
1st person i biar
2nd person du iar
3rd person er, si, 'z se

References

edit

Cornish

edit

Etymology 1

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

si m (plural siow)

  1. hiss, buzz
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

edit

si

  1. (transitive) to fancy
Derived terms
edit
  • sians (notion, whim)

Czech

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *si.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

si (reflexive)

  1. clitic dative of sebe:
    to oneself
    to myself
    to yourself
    Posluž si.Serve yourself.
    to himself
    to herself
    to itself
    to ourselves
    to yourselves
    to themselves
    Synonym: (stressed) sobě

Further reading

edit
  • si in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • si in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Dalmatian

edit

Etymology

edit

From Latin sex.

Numeral

edit

si

  1. six

Danish

edit
 
Danish Wikipedia has an article on:
Wikipedia da

Etymology

edit

From Old Norse sía (to sieve, filter).

Pronunciation

edit

Noun

edit

si c (singular definite sien, plural indefinite sier)

  1. sieve
  2. strainer
  3. colander

Inflection

edit

Verb

edit

si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, perfect tense har siet)

  1. sieve
  2. strain
  3. sift

Dutch

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

si m or f (plural si's, diminutive sietje n)

  1. musical note; ti

Anagrams

edit

Esperanto

edit

Etymology

edit

From Italian si, French soi, Spanish se, Latin se, plus the i of personal pronouns.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

si (reflexive, accusative sin, possessive sia)

  1. himself, herself, itself, themselves, oneself

Usage notes

edit

The reflexive pronoun si is only used to refer to the third person (In English: he/she/it/they) not the first or second person (In English: I/we/you). When the subject of a sentence is first or second person, the same pronoun is repeated (with the accusative ending -n added if needed) instead of using si. (E.g. "they wash themselves" is ili lavas sin, but "I wash myself" is mi lavas min, instead of *mi lavas sin.)

Verb

edit

si

  1. to escape

Fala

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese se, from Latin (if).

Conjunction

edit

si

  1. if (used to introduce a condition or choice)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
      And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is above borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.

Etymology 2

edit

Pronoun

edit

si

  1. Alternative form of se
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.

French

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old French se, from Latin si (if).

Conjunction

edit

si

  1. if, whether
    Je me demande si elle sera seule.I wonder if she'll be alone.
    Je veux savoir si tu viendras ou non.I want to know if you're coming or not.
  2. if (assuming that)
    Si j’avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n’existe pas.If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
    Si tu n’avais pas appelé, je serais morte.If you hadn't called, I'd be dead.
  3. even if
  4. although, while
Usage notes
edit

Elided preceding il or ils, resulting in the contracted forms s’il and s’ils.

Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Old French si, from Latin sic (so, thus). Doublet of sic.

Interjection

edit

si

  1. yes (used to contradict a negative statement)
    Synonym: (archaic) si fait
    Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si !
    You don’t like me, do you? — Yes, I do!
    Moi, je n’ai rien fait ! — Si !
    I didn't do anything! — Yes, you did!
Usage notes
edit

The positive particle usage is uncommon in Québec, where most speakers use oui instead.

Adverb

edit

si

  1. so, such (intensifier)
    J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
    I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
    Cela n’aurait pas été une si bonne idée.
    That wouldn't have been such a good idea.
  2. (si + adjective/adverb + que ...) however (to whatever extent or degree)
    Synonyms: aussi, tout, quelque
    Si bavard qu’il soit, il ne dit rien de stupide.
    However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.
    • 2017, Luc Brisson, Platon:
      Mais un législateur qui aurait un tant soit peu de worth, si infime soit elle, quand bien même il n’en irait pas comme l’argument vient de le démontrer, n’aurait-il pas commis en cette occasion, plus qu’en n’importe quelle autre circonstance où il aurait eu l’audace de mentir aux jeunes gens dans l’intérêt du bien, son plus utile mensonge, celui capable de faire que tous, non pas de force mais de leur plein gré, se conduisent de façon entièrement juste ?
      But a legislator who would have the slightest bit of valour, however tiny it may be, even if it were not as the argument has just demonstrated, would he not have committed on this occasion, more than in any other circumstance where he would have had the audacity to lie to young people in the interest of the good, his most useful lie, the one capable of making everyone, not by force but of their own accord, behave in an entirely just fashion?
Usage notes
edit
  • In the sense however, the verb is usually in the subjunctive.
  • The que is sometimes replaced by an inverted-subject construction with a subjunctive verbal element and nominal, usually a personal pronoun.
    si heureuse soit-ellehowever happy she may be
    si faible paraisse-t-ilhowever weak he may seem

Etymology 3

edit

Noun

edit

si m (plural si)

  1. (music) si, the note 'B'
Derived terms
edit

Further reading

edit

Friulian

edit

Etymology

edit

From Latin se.

Pronoun

edit

si (third person)

  1. (reflexive) himself, herself
edit

Galician

edit
 
"Statute of Galicia: [vote] yes", pro-Galician devolved government, 1936

Etymology 1

edit

From Latin sīc.

Interjection

edit

si

  1. yes
    Antonym: non

Etymology 2

edit

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

Pronoun

edit

si (accusative se, dative se)

  1. himself, herself, itself
  2. themselves
Usage notes
edit

The pronoun si is used exclusively as the object of a preposition; no nominative form exists.

Etymology 3

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

si m (plural sis)

  1. (music) si (musical note)
  2. (music) B (the musical note or key)
See also
edit

Gothic

edit

Romanization

edit

si

  1. Romanization of 𐍃𐌹

Guinea-Bissau Creole

edit

Etymology

edit

From Portuguese se. Cognate with Kabuverdianu si.

Conjunction

edit

si

  1. if

Haitian Creole

edit

Etymology

edit

From French si.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

si

  1. if

Noun

edit

si

  1. woman

References

edit
  • Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages

Etymology

edit

Borrowed from Italian Spanish .

Pronunciation

edit

Adverb

edit

si

  1. (archaic) yes
    Synonym: yes
    Antonym: no

References

edit
  • Progreso I (in Ido), 1908–1909, page 10

Indonesian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Austronesian *si. Compare Bikol Central si, Chamorro si, and Malay si, Tagalog si.

Article

edit

si

  1. Definite article used before the names of those with whom the speaker and interlocutor is intimate
    Tiada satupun yang berani pada si Tigor pemberani.No one dared to brave Tigor.
    Kukatakan pada si Yopi kecil, janganlah marahI said to little Yopi, don't angry.
    Kudengar bahwa si Tuti besar sedang sakitI hear that big Tuti is ill.
  2. Definite article used before a noun referring to a particular person in a category
    Si penjual jamu itu cantik sekali.That jamu seller is very pretty.
    Dia tertawa dengan si orang asing itu.She was laughing with the foreigner.
    Si pemuda itu tersenyum lebar lalu pergi.The young man smiled broadly then left.
  3. Definite article used before an adjective referring to a person whose well-known characteristics are referred to by the adjective
    Namanya si PutihIts name is Whitey.
    Si GendutFatso
    Si GoblokOld Muttonhead

Etymology 2

edit

Noun

edit

si

  1. (law enforcement) aphetic form of seksi (section)

Interlingua

edit

Adverb

edit

si

  1. yes

Italian

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

From Latin se (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun). Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

si

  1. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
    Il tuo gatto si lava sul mio letto.Your cat cleans himself/itself on my bed.
    La tua gatta si lava sul mio letto.Your cat cleans herself on my bed.
    Marco si è rotto il braccio.Marco has broken his arm.
  2. (reciprocal pronoun) each other, one another
    Carlo e Laura si amano.Carlo and Laura love each other.
  3. (indefinite) one, you, we, they, people
    In Italia si pranza intorno all'una.In Italy they eat lunch around 13.
    In Italia si tende ad andare a letto tardi.In Italy, people tend to go to bed late.
    Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni.It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
    Da questa finestra si vede la banca.From this window, one can see the bank.
  4. (si passivante) Used to form the passive voice of a verb; it
    Si vende latte. / Vendesi latte.Milk for sale.
    Non si accettano carte di credito.Credit cards are not accepted.
  5. (dialectal, notably Rome) reflexive and reciprocal first person pronoun, where Standard Italian uses ci
    Se semo fatti sei chilometri a fette. (Ci siamo fatti sei chilometri a piedi.)
    We walked for six kilometers.
    Volemose bene. (Vogliamoci bene.)
    Let's love each other.
    Se la smezzamo? (Ce la dividiamo?)
    Do you want to split?
    • 1483, Matteo Maria Boiardo, Orlando Innamorato, I, XVIII, lines 37–39:
      Ambo se poseremo in questo prato
      e domatina, come il giorno pare,
      ritornaremo insieme a battagliare.
      We will both lay down in this meadow
      and tomorrow morning, when the day appears,
      together we will go back to fight.
Usage notes
edit
  • When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amar(e) + si = amarsi; ridur(re) + si = ridursi.
  • Often translated using the passive voice in English when used as indefinite personal pronoun:
    Si dice che []It is said that []
  • Verb + si is often translated as become or get + [past participle] in English.
  • In cases where si (indefinite pronoun) and si (reflexive pronoun) follow each other, the first si is replaced with ci:
    Ci si lava.One washes oneself.
    (instead of: *Si si lava.)
  • Becomes se when followed by a third-person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).

See also

edit

Etymology 2

edit
  • IPA(key): /ˈsi/, /ˈsi/*
  • Rhymes: -i
  • Hyphenation:

Noun

edit

si

  1. (music) si (musical note B)

See also

edit

Further reading

edit

Jamaican Creole

edit

Etymology

edit

Derived from English see.

Pronunciation

edit

Verb

edit

si

  1. to see
    Mi wuda laik si im tu.
    I'd like to see him too.

Preposition

edit

si

  1. (Used with ya) Here is; here are.
    Si Jan ya.
    Here is John.
    Si yu buk-dem ya.
    Here are your books.

Further reading

edit
  • si at majstro.com

Japanese

edit

Romanization

edit

si

  1. The katakana syllable スィ (si) in Hepburn-like romanization.

Japhug

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Sino-Tibetan *səj (to die). Cognate with Tibetan ཤི (shi), Chinese (OC *hljiʔ).[1]

Verb

edit

si

  1. (Kamnyu, intransitive) to die

Etymology 2

edit

From Proto-Sino-Tibetan *siŋ ~ *sik (tree; wood; firewood). Cognate with Tibetan ཤིང (shing, tree), Chinese (OC *siŋ, “firewood”), Tangut 𗝠 (*sji¹, tree).[2][3]

Noun

edit

si

  1. (Kamnyu) tree
  2. (Kamnyu) wood

References

edit
  1. ^ Zhang, Shuya, Jacques, Guillaume, Lai, Yunfan (2019) “A study of cognates between Gyalrong languages and Old Chinese”, in Journal of Language Relationship, volume 17, number 1, →DOI, page 89
  2. ^ Zhang, Shuya, Jacques, Guillaume, Lai, Yunfan (2019) “A study of cognates between Gyalrong languages and Old Chinese”, in Journal of Language Relationship, volume 17, number 1, →DOI, page 85
  3. ^ Jacques, Guillaume (2014) Esquisse de phonologie et de morphologie historique du tangoute, Leiden: Brill, →ISBN, page 100
  • Guillaume Jacques, Argument Demotion in Japhug Rgyalrong (2012)
  • Guillaume Jacques (2021) A grammar of Japhug[1], Berlin: Language Science Press, →ISBN

Kabuverdianu

edit

Etymology 1

edit

From Portuguese se.

Conjunction

edit

si

  1. if

Etymology 2

edit

From Portuguese sim.

Adverb

edit

si

  1. yes

Khumi Chin

edit
 
Si.

Pronunciation

edit

Noun

edit

si

  1. wild cow

References

edit
  • K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[2], Payap University, page 50

Koro (India)

edit

Noun

edit

si

  1. water

References

edit
  • Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)

Kusaal

edit

Etymology

edit

from French scie (saw)

Noun

edit

si

  1. saw (tool)

Ladin

edit

Etymology

edit

From Latin .

Adjective

edit

si

  1. (possessive) his, her, hers, its, their

Latin

edit

Alternative forms

edit
  • sei (standard in Republican spelling)

Etymology

edit

From Proto-Italic *sei (so, thus) used in parataxis, likely via the meaning "in this" as the locative singular of Proto-Indo-European *só (this, that); this older meaning is preserved in Latin sīc as well as in the oath sī dīs placet, cf. English so help me God. Related to Old English (he, that).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

  1. if, supposing that
    versūs hōrum duōrum poētārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis.
    If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.
  2. whether (when a verb of seeing or trying is the main verb in the apodosis; or when is used twice correlatively)
    ... whether... or

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Aromanian: si
  • Catalan: si
  • Franco-Provençal: se
  • French: si
  • Friulian: se
  • Galician: se
  • Italian: se
  • Occitan: se
  • Portuguese: se
    • Guinea-Bissau Creole: si
    • Kabuverdianu: si
    • Papiamentu: si
  • Romanian:
  • Romansch: sche
  • Sicilian: si
  • Spanish: si

References

edit
  • si in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • si in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • si in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • si in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • si in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
  • De Vaan, Michiel (2008) “sī, sīc”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 561

Latvian

edit

Noun

edit

si m (invariable)

  1. (music) si

Lolopo

edit

Etymology

edit

From Proto-Loloish *ʃe² (to die), from Proto-Lolo-Burmese *səj¹ (to die), from Proto-Sino-Tibetan *səj (to die).

Pronunciation

edit

Verb

edit

si 

  1. (Yao'an) to die

Noun

edit

si 

  1. (Yao'an) death

References

edit
  • Merrifield, Judith, Merrifield, Scott (2018) “Query for si”, in Yao'an Loxrlavu – English Dictionary (in Chinese), SIL International

Louisiana Creole

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from French si (if).

Conjunction

edit

si

  1. if

Etymology 2

edit

Inherited from French si (so).

Adverb

edit

si

  1. so (intensifier)

Etymology 3

edit
Louisiana Creole cardinal numbers
 <  5 6 7  > 
    Cardinal : si

Inherited from French six (six).

Numeral

edit

si

  1. six
Usage notes
edit
  • Precedes consonant-initial words. See usage notes at sis.

Luxembourgish

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

si

  1. third-person feminine singular, nominative: she
    Si ass eng ganz schéi Fra.She is a very beautiful woman
  2. third-person feminine singular, accusative: her
    Den Hond huet si gebass.The dog bit her
  3. third-person plural, nominative: they
    Si si ganz schéi Fraen.They are very beautiful women.
  4. third-person plural, accusative: them
    Den Hond huet si gebass.The dog bit them

Usage notes

edit
  • The feminine singular is used chiefly with feminine words for things. Female persons are predominantly treated as grammatically neuter, though the feminine is not impossible. See hatt for more.

Declension

edit

Macanese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Portuguese se.

Conjunction

edit

si

  1. if (introduces a condition)
    si nuncaotherwise (literally, “if not”)
    si sâm capazif you are brave / if you dare
    si más pricisâif more is needed
    si já falâ co iouif you had told me
    si vosôtro querê vêmif you (pl.) want to come
    iou vai olâ si têmI'm going to see if there is any
    si têm vagar lôgo vêmI'll come if I have time

Derived terms

edit

References

edit

Malay

edit

Etymology

edit

From Proto-Austronesian *si₁. Compare Compare Berik si, Chamorro si, Indonesian si, and Tagalog si.

Article

edit

si

  1. the (primarily used with people, rarely necessary)
    Ke mana perginya si budak nakal yang aku jumpa di taman tadi?
    Where has the brat I just met in the park headed to?
  2. definite particle used with adjectives to describe people
    si mati
    the dead (person)
  3. a definite article used in names or nicknames
    Si Polan
    John Doe

Synonyms

edit

Mandarin

edit

Romanization

edit

si (si5si0, Zhuyin ˙ㄙ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

si

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Mauritian Creole

edit

Etymology

edit

From French si.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

si

  1. if

Derived terms

edit

Interjection

edit

si

  1. yes (used to contradict a negative statement)

Middle Dutch

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Dutch sia.

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

si

  1. she
Inflection
edit
Descendants
edit
  • Dutch: zij
    • Afrikaans: sy
  • Limburgish: zie

Etymology 2

edit

From Old Dutch sia.

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

si

  1. they (all genders)
Inflection
edit
Descendants
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

si

  1. first/third-person singular present subjunctive of wēsen

Further reading

edit
  • si (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • si (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “si (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I

Middle English

edit

Etymology

edit

From Old English sīe, singular subjunctive of wesan, from Proto-Germanic *sijǭ (first person), *sijēs (second person), and *sijē (third person), singular subjunctive forms of *wesaną.

Verb

edit

si

  1. (Early Middle English, rare) singular present subjunctive of been

Middle French

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old French se.

Adverb

edit

si

  1. if
  2. then (afterwards; following)

Descendants

edit
  • French: si

Middle Low German

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

  1. Alternative form of

Mòcheno

edit

Etymology

edit

From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-West Germanic *sī, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie.

Pronoun

edit

si

  1. she, it

Inflection

edit
Personal pronouns
singular plural
1st person i biar
2nd person du ir
3rd person er, si, s sei

References

edit

Mokilese

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

si

  1. ear

Declension

edit

Molo

edit

Noun

edit

si

  1. water

References

edit
  • Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989)
  • [3]

Nalca

edit

Noun

edit

si

  1. tooth
  2. name

Norman

edit

Etymology

edit

From Old French si, from Latin si (if).

Conjunction

edit

si

  1. (Guernsey) if

Norwegian Bokmål

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse segja, from Proto-Germanic *sagjaną, ultimately from Proto-Indo-European *sekʷ-.

Verb

edit

si (imperative si, present tense sier, passive sies, past tense sa, past participle sagt, present participle siende)

  1. to say
Derived terms
edit

See also

edit

Etymology 2

edit

Determiner

edit

si

  1. feminine singular of sin
See also
edit

Etymology 3

edit

See the main entry.

Noun

edit

si (uncountable)

  1. Alternative form of side, used only in the phrase på si.

Etymology 4

edit

Noun

edit

si (uncountable)

  1. (music) si (seventh note of a major scale)

References

edit
  • “si” in The Bokmål Dictionary.
  • si” in The Ordnett Dictionary

Anagrams

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology 1

edit

Determiner

edit

si f

  1. feminine singular of sin

Etymology 2

edit

Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived. A younger alteration, ti, allows for every note of the solfège to begin with a different letter.

Pronunciation

edit

Noun

edit

si m (definite singular si-en, indefinite plural si-ar, definite plural si-ane)

  1. (music) si, a syllable used in seventh note of a major scale
Coordinate terms
edit

Etymology 3

edit

Akin to the first part of Old Norse síþráðr.

Noun

edit

si n (definite singular siet, uncountable)

  1. (collective, nautical, dated) tatters of rope used to stop leakage

Etymology 4

edit

Doublet of side.

Noun

edit

si ?

  1. Used only idiomatically in the prepositional phrase på si.

Etymology 5

edit

Clipping of sidan.

Adverb

edit

si

  1. (dialectal) since
  2. (dialectal) ago
  3. (dialectal) because, for

References

edit

Anagrams

edit

Old English

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

  1. Alternative form of sīe

Old French

edit

Alternative forms

edit
  • se
  • s' (before a vowel)

Etymology 1

edit

From Latin sic.

Adverb

edit

si

  1. so; thus; in such a way
Descendants
edit
  • French: si
  • Norman: si

Etymology 2

edit

See se.

Conjunction

edit

si

  1. Alternative form of se (if)

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin sīc (thus; so), from Proto-Indo-European *so (this, that).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

si

  1. yes, affirmatively

Descendants

edit

Old High German

edit

Verb

edit

  1. first/third-person singular present subjunctive of wesan

Old Saxon

edit

Pronunciation

edit

Article

edit

si

  1. feminine nominative singular of

Declension

edit

Pali

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Sanskrit शी (śī).

Root

edit

si

  1. to lie down
Derived terms
edit
Verbs

Etymology 2

edit

Inherited from Sanskrit श्रि (śri).

Root

edit

si

  1. to rest on
Usage notes
edit

The initial consonant tends to geminate after prefixes.

Derived terms
edit
Verbs
Non-present participles, gerundives, absolutives and infinitives
Nouns

Etymology 3

edit

Inherited from Sanskrit सि (si)

Root

edit

si

  1. to bind
Derived terms
edit

Papiamentu

edit

Etymology 1

edit

From Spanish si and Portuguese se and Kabuverdianu si.

Conjunction

edit

si

  1. if
  2. when

Etymology 2

edit

From Spanish and Portuguese sim and Kabuverdianu si.

Adverb

edit

si

  1. yes

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -i
  • Hyphenation: si

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese si, from Latin sibi, from Proto-Indo-European *sébʰye, dative of *swé (self). Cognate with French soi, Italian , Spanish .

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

si (reflexive)

  1. (following a preposition) oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves
See also
edit
Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
Prepositional Prepositional
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se si consigo
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco, com vós vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se si consigo
Indefinite se si consigo

Etymology 2

edit

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

Noun

edit

si m (plural sis)

  1. si (musical note)
Coordinate terms
edit

Etymology 3

edit

Conjunction

edit

si

  1. Eye dialect spelling of se, representing Brazil Portuguese.

Etymology 4

edit

Possibly borrowed from Spanish or a clipping of sim.

Interjection

edit

si

  1. (Rio Grande do Sul, informal, Internet slang) yes (affirmative answer)
    Synonyms: see Thesaurus:sim

Quapaw

edit

Etymology

edit

Cognate with Assiniboine sihá, Dakota sihá, Lakota , Omaha-Ponca si, Hidatsa icí, Crow iché.

Noun

edit

si

  1. foot

Romagnol

edit

Pronunciation

edit
  • (Central Romagnol): IPA(key): [ˈsiː]

Etymology 1

edit

Inherited from Latin sĕx (six).

Numeral

edit

si m

  1. six
    Uj vö si dè.
    It takes six days.

Etymology 2

edit

From the initial letters of Sancte + Iohannes, of the seventh verse of the hymn Ut queant laxis.

Noun

edit

si m (plural si)

  1. Si (musical note)

Etymology 3

edit

Inherited from Latin sēbum (tallow).

Noun

edit

si m (plural si)

  1. tallow

References

edit

Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, pages 584, 585

Romani

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

edit

si

  1. to be
  2. there be
  3. Used before an accusative personal pronoun to indicate possession.
    Si la kale bala.
    She has black hair.

Usage notes

edit
  • The personal pronoun is often omitted when si is used to mean "to be".
  • When a noun indicates the possessor, si follows the accusative case of the noun.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, →OCLC, page 71

Romanian

edit

Etymology

edit

From Italian si.

Pronunciation

edit

Noun

edit

si m (plural si)

  1. (music) si (musical note B)

Declension

edit

Romansch

edit

Alternative forms

edit
  • (Sutsilvan, Surmiran) sen, se
  • (Puter, Vallader)

Etymology

edit

From Vulgar Latin, Late Latin root sūsum, from Latin sūrsum.

Adverb

edit

si

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) up, upward, upwards

Sassarese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin se (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun). Cognate with Italian si, Portuguese si and se.

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

si

  1. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
    La camìsgia si la pònini li manniAdults wear shirts (literally, “The adults put the shirt on themselves”)
  2. (reciprocal pronoun) each other, one another
    Eddi s'àmaniThey love each other
  3. (indefinite) one, you, we, they, people
    Lu zipressu si dizi "àiburu di campusantu"The cypress is called "graveyard tree"
edit

Etymology 2

edit

From Latin , from Proto-Italic *sei (so, thus) used in parataxis, likely via the meaning "in this" as the locative singular of Proto-Indo-European *só (this, that).

Conjunction

edit

si

  1. if
    Si lu sai, dìmmiru!If you know, tell me! (literally, “If you know it, tell it to me!”)

References

edit
  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Savi

edit

Etymology

edit

From Sanskrit सेतु (setu).

Noun

edit

si

  1. bridge

References

edit
  • Nina Knobloch (2020) A grammar sketch of Sauji: An Indo-Aryan language of Afghanistan[4], Stockholm University

Serbo-Croatian

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

si (Cyrillic spelling си)

  1. (reflexive) Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; to oneself (clitic dative singular of sȅbe (oneself))
    1. to myself
    2. to yourself
    3. to himself, herself, itself
    4. to ourselves
    5. to yourselves
    6. to themselves
  2. (reflexive, emphatic, possessive, dative) one's, of oneself (clitic dative singular of sebe (one))
    Kako li je samo zaboravio gdje si je parkirao auto?
    Just how did he forget where he parked his car?

Declension

edit

Verb

edit

si (Cyrillic spelling си)

  1. second-person singular present of bȉti

Slovak

edit

Etymology

edit

From Proto-Slavic *esi.

Pronunciation

edit

Verb

edit

si

  1. second-person singular present of byť
    (you) are, (thou) art

Pronoun

edit

si

  1. replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; roughly comparable with “to oneself” or “for oneself”
    Synonym: sebe
    Kupujem si topánky.I am buying myself shoes.
    Komu kupuješ topánky? Sebe.Whom are you buying the shoes for? For myself.

Further reading

edit
  • si”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene

edit

Pronunciation 1

edit

Verb

edit

  1. second-person singular present of bíti

Pronunciation 2

edit

Pronoun

edit

si

  1. dative singular of sébe

Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin si (if).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

si

  1. if

Derived terms

edit

See also

edit

Further reading

edit

Sumerian

edit

Romanization

edit

si

  1. Romanization of 𒋛

Swahili

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

si

  1. negative present (all persons, numbers, and classes) of -wa (to not be)

-si

  1. negative relative stem of -wa, -wapo, -wako, or -wamo
    mtu asiye na maarifaa person without knowledge

Tagalog

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Austronesian *si. Compare Bikol Central si, Cebuano si, Gorontalo ti, Hiligaynon si, Ilocano si, Kapampangan i, Pangasinan si, and Waray-Waray si.

Article

edit

si (plural sina, Baybayin spelling ᜐᜒ)

  1. direct marker placed before names or terms of address of people
    Tumakbo si Juan.
    Juan ran.
    Dinala nila si Tatay sa ospital.
    They brought Father to the hospital.
  2. direct marker placed before an adjective used to refer to a person with those distinct characteristics
    Nandiyan na si taba.Fatso is there.
Alternative forms
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from English cee, the English name of the letter C/c.

Noun

edit

si (Baybayin spelling ᜐᜒ)

  1. the name of the Latin-script letter C/c, in the Filipino alphabet
    Synonym: (in the Abecedario) ce
See also
edit

Further reading

edit
  • si”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

Ternate

edit

Adverb

edit

si

  1. first, firstly

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

From English sea.

Noun

edit

si

  1. sea
  2. waves; breakers; swells

Turkish

edit

Etymology

edit

From Italian si

Pronunciation

edit

Noun

edit

si (definite accusative siyi, plural siler)

  1. (music) si (musical note B)

Vietnamese

edit

Etymology

edit

From Proto-Vietic *ɟ-riː, from Proto-Mon-Khmer *ɟriiʔ; cognate with Bahnar jri, Khmer ជ្រៃ (crɨy), Khasi jri, Old Mon jrey.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(classifier cây) si

  1. certain members of the Mallotus and Ficus genera

Volapük

edit

Interjection

edit

si

  1. yes
    • 1932, Arie de Jong, Leerboek der Wereldtaal, page 19:
      Cils äbinons-li i pö zäl et? Si! elogob us tumis.
      Were there children at that party as well? Yes, I've seen hundreds of them there.

Walloon

edit

Etymology

edit

From Old French, from Latin si (if).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

si

  1. if

Welsh

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

si m (plural sïon, not mutable)

  1. murmur, hum
  2. rumour

Yoruba

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

IPA(key): /sí/

Noun

edit

  1. The name of the Latin-script letter S/s.

See also

edit

Etymology 2

edit

Preposition

edit

  1. to, at, toward (used when movement is implied)

See also

edit

Etymology 3

edit

Compare with Itsekiri sín

Verb

edit

  1. (intransitive) to be far, to be distant

Etymology 4

edit

Verb

edit

  1. (intransitive) Negative form of

Etymology 5

edit

Conjunction

edit

  1. and
Usage notes
edit

is solely used to join verbs/sentences and not nouns, for which àti is used. Additionally, when is used, the subject of each verb must be specified.

  1. Mo jó, mo kọ́ ẹ̀kọ́, mo kọ lẹ́tà. – I danced, studied, and wrote a letter.
  2. Wọn kò fẹ́ ṣiṣẹ́, wọn kò fẹ́ ṣeré. – They don't want to work or play.

Zhuang

edit

Etymology

edit

From Chinese (shì).

Pronunciation

edit

Noun

edit

si (1957–1982 spelling si)

  1. city
    Nanzningz Si
    Nanning City

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (blood). Cognates include Nuosu (sy) and Burmese သွေး (swe:).

Pronunciation

edit

Noun

edit

  1. blood

Verb

edit

  1. (intransitive) to die

References

edit
  • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages 40, 47