Russian edit

Etymology edit

From Old East Slavic просити (prositi), from Proto-Slavic *prositi, from Proto-Balto-Slavic *práśīˀtei, from Proto-Indo-European *preḱ-. Distantly related to English pray and precarious.

Indo-European cognates include Persian پرسیدن, Northern Kurdish pirsîn, Sanskrit पृच्छति (pṛccháti), Armenian հարց (harcʻ), Latin posco and Old English frignan.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [prɐˈsʲitʲ]
  • (file)

Verb edit

проси́ть (prosítʹimpf (perfective попроси́ть)

  1. to ask for, to request, to pray, to beg (see usage notes)
    Бу́ду продолжа́ть проси́ть у люде́й де́нег.Búdu prodolžátʹ prosítʹ u ljudéj déneg.I'm going to keep asking people for money.
    Я не бу́ду проси́ть рабо́ту у него́.Ja ne búdu prosítʹ rabótu u nevó.I won't be asking him for a job.
    Мы не мо́жем проси́ть его́ о но́вой пе́чи.My ne móžem prosítʹ jevó o nóvoj péči.We can't ask him for a new oven.
    Мне не хоте́лось бы проси́ть вас вы́йти.Mne ne xotélosʹ by prosítʹ vas výjti.I don't want to have to ask you to leave.
  2. (intransitive, colloquial) to be a beggar
  3. to invite, to call (to)
    • 1912, Andrey Zarin, Diarchy:
      Воево́да встал, ни́зко поклони́лся гостя́м и проси́л отку́шать.
      Vojevóda vstal, nízko poklonílsja gostjám i prosíl otkúšatʹ.
      The voivode stood up, bowed low to the guests and invited them to eat.
  4. to make a fuss (for), to stand up (for), to speak up (for), to petition (for), to plead (for) (+ за (za) + object in accusative case)
    Я бою́сь проси́ть за себя́ на рабо́те.Ja bojúsʹ prosítʹ za sebjá na rabóte.I'm afraid to speak up for myself at work.
    Он здесь, что́бы проси́ть за бра́та.On zdesʹ, štóby prosítʹ za bráta.He's here to plead for his brother.

Usage notes edit

In the sense "to ask for", the direct object (the person being asked) can be constructed as "у (u) + person in genitive case" or "person in accusative case", and the indirect object (the thing being asked for), if a noun, can be constructed as "noun in genitive case", "noun in accusative case" or "о (o) + noun in prepositional case".

When "у (u) + person in genitive case" is used, the indirect object (the thing being asked for) is more often a noun in genitive case or accusative case, whereas when "person in accusative case" is used, the indirect object (the thing being asked for) is more often a verb or a noun in prepositional case preceded by "о (o)".

Conjugation edit

Derived terms edit

verbs

Related terms edit