Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
ش ك ر (š k r)
6 terms

Compare Hebrew Hebrew שכר (sakhár).

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

شَكَرَ (šakara) I (non-past يَشْكُرُ (yaškuru), verbal noun شُكْر (šukr) or شُكْرَان (šukrān))

  1. to thank, to be thankful, to be grateful
    شَكَرَ لَهُ عَمَلَهُšakara lahu ʕamalahuHe thanked him for his work.
  2. to praise, to laud, to extol
  3. to acknowledge, to acknowledge goodness
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

شُكْر (šukrm

  1. verbal noun of شَكَرَ (šakara) (form I)
  2. thankfulness, gratitude
Declension
edit
Antonyms
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit

(Indo-Aryan interjections meaning ‘thank you’, all derived from شُكْر (šukr) + ـِيَّة (-iyya) (not borrowed from Arabic شُكْرِيَّة (šukriyya)):

Gulf Arabic

edit

Etymology

edit

Borrowed from Persian شكر & Ottoman Turkish شکر (šakar)

Pronunciation

edit

[1][2]

  • (Sharg sub-dialect, Kuwait) IPA(key): /ʃɪkər/
  • (Finṭās sub-dialect, Kuwait) IPA(key): /ʃəkər/
  • (Jibla sub-dialect, Kuwait) IPA(key): /ʃəkɪr/

See usage notes.

Noun

edit

شكر (šikar, šakar, šakirm

  1. (uncountable) sugar

Usage

edit

In Kuwait, some people use the Standard Arabic form (سُكَّر (sukkar)) instead as the pronunciation can be a shibboleth.

References

edit

Iraqi Arabic

edit

Etymology

edit

Borrowed from Ottoman Turkish شکر (şeker)

Noun

edit

شَكَر (šakarm

  1. sugar

Ottoman Turkish

edit
 
شکر

Etymology 1

edit

Borrowed from Persian شکر (šakar), from Middle Persian 𐭱𐭪𐭥 (šakar), from Sanskrit शर्करा (śárkarā, ground or candied sugar, originally meaning grit, gravel).

Noun

edit

شكر (şeker)

  1. sugar, sucrose obtained by various plants, such as the sugar cane or the sugar beet
    به شکر به شابneither fish nor fowl (literally, “better sugar or alum”)
  2. sugar-plum, comfit, a round or oval piece of candy made of boiled sugar
Derived terms
edit
Descendants
edit

Further reading

edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Arabic شُكْر (šukr, thankfulness, gratitude), verbal noun of شَكَرَ (šakara, to be thankful or gratelful).

Noun

edit

شكر (şükr, vulg. şükür)

  1. thankfulness, gratitude, gratefulness, the state of being thankful
    Synonym: شكران (şükran)
Descendants
edit

Further reading

edit

South Levantine Arabic

edit
Root
ش ك ر
2 terms

Etymology

edit

From Arabic شَكَرَ (šakara).

Pronunciation

edit

Verb

edit

شكر (šakar) I (present بشكر (boškor))

  1. to thank
    أشكرك (formal, to a male)ʔaškorakI thank you
    أشكرك (formal, to a female)ʔaškorekI thank you

Conjugation

edit
    Conjugation of شكر (šakar)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m شكرت (šakart) شكرت (šakart) شكر (šakar) شكرنا (šakarna) شكرتو (šakartu) شكرو (šakaru)
f شكرتي (šakarti) شكرت (šakrat)
present m بشكر (baškor) بتشكر (btoškor) بشكر (boškor) منشكر (mnoškor) بتشكرو (btoškoru) بشكرو (boškoru)
f بتشكري (btoškori) بتشكر (btoškor)
subjunctive m أشكر (ʔaškor) تشكر (toškor) يشكر (yoškor) نشكر (noškor) تشكرو (toškoru) يشكرو (yoškoru)
f تشكري (toškori) تشكر (toškor)
imperative m اشكر (oškor) اشكرو (oškoru)
f اشكري (oškori)

See also

edit
  • شكرا (šukran, thanks, thank you)