مدخل
Arabic
editEtymology
editNoun of place from the verb دَخَلَ (daḵala, “to enter”).
Noun
editمَدْخَل • (madḵal) m (plural مَدَاخِل (madāḵil))
- entrance (place of entrance), ingress, access
- vestibule, anteroom
- door
- Synonym: بَاب (bāb)
- time of entrance
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:) interference
- Synonym: تَدَخُّل (tadaḵḵul)
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:) influence
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:) complicity, taking part in
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:) way of acting
- (in the plural) revenues, income
Declension
editsingular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
indefinite | definite | construct | |
informal | مَدْخَل madḵal |
الْمَدْخَل al-madḵal |
مَدْخَل madḵal |
nominative | مَدْخَلٌ madḵalun |
الْمَدْخَلُ al-madḵalu |
مَدْخَلُ madḵalu |
accusative | مَدْخَلًا madḵalan |
الْمَدْخَلَ al-madḵala |
مَدْخَلَ madḵala |
genitive | مَدْخَلٍ madḵalin |
الْمَدْخَلِ al-madḵali |
مَدْخَلِ madḵali |
dual | indefinite | definite | construct |
informal | مَدْخَلَيْن madḵalayn |
الْمَدْخَلَيْن al-madḵalayn |
مَدْخَلَيْ madḵalay |
nominative | مَدْخَلَانِ madḵalāni |
الْمَدْخَلَانِ al-madḵalāni |
مَدْخَلَا madḵalā |
accusative | مَدْخَلَيْنِ madḵalayni |
الْمَدْخَلَيْنِ al-madḵalayni |
مَدْخَلَيْ madḵalay |
genitive | مَدْخَلَيْنِ madḵalayni |
الْمَدْخَلَيْنِ al-madḵalayni |
مَدْخَلَيْ madḵalay |
plural | basic broken plural diptote | ||
indefinite | definite | construct | |
informal | مَدَاخِل madāḵil |
الْمَدَاخِل al-madāḵil |
مَدَاخِل madāḵil |
nominative | مَدَاخِلُ madāḵilu |
الْمَدَاخِلُ al-madāḵilu |
مَدَاخِلُ madāḵilu |
accusative | مَدَاخِلَ madāḵila |
الْمَدَاخِلَ al-madāḵila |
مَدَاخِلَ madāḵila |
genitive | مَدَاخِلَ madāḵila |
الْمَدَاخِلِ al-madāḵili |
مَدَاخِلِ madāḵili |
Noun
editمُدْخَل • (mudḵal) m
- passive participle of أَدْخَلَ (ʔadḵala)
- 609–632 CE, Qur'an, 17:80:
- وَقُل رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِي مِن لَدُنْكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا
- waqul rabbi ʔadḵilnī mudḵala ṣidqin waʔaḵrijnī muḵraja ṣidqin wajʕal lī min ladunka sulṭānan naṣīran
- (please add an English translation of this quotation)
References
edit- Lane, Edward William (1863-1893) “مدخل”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate.
- Steingass, Francis Joseph (1884) “مدخل”, in The Student's Arabic–English Dictionary[1], London: W.H. Allen
Persian
editEtymology
editBorrowed from Arabic مَدْخَل (madḵal).
Pronunciation
editNoun
editمدخل • (madxal)
- (linguistics) lemma, dictionary form of a word
- Synonym: بنواژه (bon-vâže)
Categories:
- Arabic terms belonging to the root د خ ل
- Arabic nouns of place
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic nouns with broken plural
- Arabic nouns with basic diptote broken plural
- Arabic terms with quotations
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Arabic
- Persian terms with audio pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- fa:Linguistics