Assyrian Neo-Aramaic edit

Etymology edit

From Akkadian 𒇻 (UDU /⁠immeru⁠/).

Pronunciation edit

  • (standard) IPA(key): [ʔɪm.mrɑː]
  • (Nineveh Plains) IPA(key): [ʔamrˤɑː]

Noun edit

ܐܸܡܪܵܐ (imrām (plural ܐܸܡܪܹ̈ܐ (imrē), feminine ܐܸܡܪܬ݂ܵܐ (imrṯā))

  1. lamb

Proper noun edit

ܐܸܡܪܵܐ (imrām

  1. Aries (constellation and zodiac sign)

See also edit

Zodiac signs in Assyrian Neo-Aramaic · ܡܲܠܘܵܫܹ̈ܐ (malwāšē) (layout · text)
       
ܐܸܡܪܵܐ (imrā) ܬܵܘܪܵܐ (tāwrā) ܬܐܘܿܡܹ̈ܐ (tˀōmē) ܣܲܪܛܵܢܵܐ (sarṭānā)
       
ܐܲܪܝܵܐ (aryā) ܒܬ݂ܘܼܠܬܵܐ (bṯultā) ܡܲܣܵܐ̈ܬ݂ܵܐ (massāṯā) ܥܲܩܪܒ݂ܵܐ (ˁaqrḇā)
       
ܩܲܫܵܬ݂ܵܐ (qaššāṯā) ܓܲܕ݂ܝܵܐ (gaḏyā) ܕܵܘܠܵܐ (dāwlā) ܢܘܼܢܹ̈ܐ (nūnē)

Classical Syriac edit

Etymology 1 edit

From Akkadian 𒇻 (UDU /⁠immeru⁠/).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ʔɛmmərɑ], [ʔɛmrɑ] (singular)
  • IPA(key): [ʔɛmməre], [ʔɛmrɑ] (plural)

Noun edit

ܐܡܪܐ (ʾemmərā, ʾemrām (plural ܐܡܪܐ (ʾemmərē, ʾemrē), singular feminine counterpart ܐܡܪܬܐ (ʾemmartā, ʾemrəṯā))

  1. lamb
Inflection edit
Derived terms edit

Proper noun edit

ܐܡܪܐ (ʾemmərā, ʾemrām

  1. Aries (constellation and zodiac sign)

Etymology 2 edit

From Arabic أَمْر (ʔamr).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ʔɛmrɑ] (singular)
  • IPA(key): [ʔɛmrɑ] (plural)

Noun edit

ܐܡܪܐ (ʾemrām (plural ܐܡܪܐ (ʾemrē))

  1. order, command
Inflection edit

References edit

  • ˀmr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • ˀmr2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 12a, b
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 20b
  • Brockelmann, Carl (1895) Lexicon Syriacum (in Latin), Berlin, Edinburgh: Reuther & Reichard, T. & T. Clark, page 57b
  • Nöldeke, Theodor (1896) “Chabot, J.B.: Chronique de Denys de Tell Maḥré. Quatrième partie. Publiée et traduite par ―. Texte syriaque. Paris 1895 (XX und 247 S. in 8. Auch mit syrischem Titel.) ― Traduction française ib. eod. (XLII und 206 S. in 8. A. u. d. T.: Bibiliothèce d l’École des Hautes Études. Cent-douzième fascicule.)”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[1] (in German), volume 10, page 165