ยาแรง
Thai
editEtymology
editFrom ยา (yaa, “drug”) + แรง (rɛɛng, “strong”); literally "strong drug".
Pronunciation
editOrthographic | ยาแรง y ā æ r ŋ | |
Phonemic | ยา-แรง y ā – æ r ŋ | |
Romanization | Paiboon | yaa-rɛɛng |
Royal Institute | ya-raeng | |
(standard) IPA(key) | /jaː˧.rɛːŋ˧/(R) |
Noun
editยาแรง • (yaa-rɛɛng)
- (slang) serious measure; decisive measure.
- 2019 August 5, “อุตตมเล็งใช้ยาแรงอัดฉีดเศรษฐกิจ เตรียมเสนอ ครม. ส.ค. นี้”, in มติชน[1], Bangkok: มติชน, retrieved 2019-08-12:
- 2019 August 5, “คลังเตรียมยาแรงดันจีดีพีปี ๖๒ โตไม่ต่ำกว่า ๓%”, in ข่าวไทยพีบีเอส[2], Bangkok: องค์การกระจายเสียงและแพร่ภาพสาธารณะแห่งประเทศไทย, retrieved 2019-08-12:
- 2019 April 16, ยิ่งยศ ปัญญา, 0:44 from the start, in ไปอยู่เฝ้าเก๊ะเถอะ...อย่าปล่อยให้พิไลอยู่คนเดียวนาน ๆ (กรงกรรม)[3], Bangkok: Channel 3:
- มันไม่เคารพคำว่ากงสี มันเอาเปรียบคนอื่น เห็นแก่ตัวจนมันเป็นสันดานแล้ว...ถ้าหนักข้อขึ้นนะ เห็นทีก็ต้องใช้ยาแรงกับมัน
- man mâi kao-róp kam wâa gong-sǐi · man ao-bprìiap kon ʉ̀ʉn · hěn-gɛ̀ɛ-dtuua jon man bpen sǎn-daan lɛ́ɛo ... tâa nàk-kɔ̂ɔ kʉ̂n ná · hěn-tii gɔ̂ dtɔ̂ng chái yaa-rɛɛng gàp man
- She has no respect for [what we] term as kongsi. She takes advantage of other people, behaving selfishly that it's become [her] nature... If [her behaviour] gets worsened, we might need to use a strong drug with her.
- มันไม่เคารพคำว่ากงสี มันเอาเปรียบคนอื่น เห็นแก่ตัวจนมันเป็นสันดานแล้ว...ถ้าหนักข้อขึ้นนะ เห็นทีก็ต้องใช้ยาแรงกับมัน
- 2019 April 3, “ยาแรงลดอุบัติเหตุสงกรานต์”, in บทบรรณาธิการ[4], Bangkok: สยามรัฐออนไลน์, archived from the original on 12 August 2019:
- ยาแรงลดอุบัติเหตุสงกรานต์
- yaa-rɛɛng lót ù-bàt-dtì-hèet sǒng-graan
- Strong drugs for reducing accidents [during] Songkran
- ยาแรงลดอุบัติเหตุสงกรานต์