ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท

Thai edit

Etymology edit

From ใต้ (dtâai, beneath; under) +‎ ฝ่า (fàa, sole) +‎ ละออง (lá-ɔɔng, particle; sprinkling) +‎ ธุลี (tú-lii, dust) +‎ พระบาท (literally holy feet); literally "the underneath of the dust particles at the soles of your holy feet".

Pronunciation edit

Orthographicใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท
au t ˆ v ˋ ā l a ɒ ɒ ŋ dʰ u l ī b r a ɓ ā d
Phonemic
ต้าย-ฝ่า-ละ-ออง-ทุ-ลี-พฺระ-บาด
t ˆ ā y – v ˋ ā – l a – ɒ ɒ ŋ – d u – l ī – b ̥ r a – ɓ ā ɗ
RomanizationPaiboondtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat
Royal Institutetai-fa-la-ong-thu-li-phra-bat
(standard) IPA(key)/taːj˥˩.faː˨˩.la˦˥.ʔɔːŋ˧.tʰu˦˥.liː˧.pʰra˦˥.baːt̚˨˩/(R)

Noun edit

ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท (dtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat)

  1. used as a form of address for royal persons.

Usage notes edit

Now conventionally applied to monarchs, queens regent, and the like.

Related terms edit