入道前太政大臣

Japanese

edit
  A user has added this entry to requests for deletion(+).
Please see that page for discussion and justifications. You may continue to edit this entry while the discussion proceeds, but please mention significant edits at the RFD discussion and ensure that the intention of votes already cast is not left unclear. Do not remove the {{rfd}} until the debate has finished.
Kanji in this term
にゅう
Grade: 1
どう
Grade: 2
さき
Grade: 2
だい
Grade: 2
しょう > じょう
Grade: 5
だい
Grade: 1
じん
Grade: 4
goon kun'yomi kan'yōon goon

Etymology

edit

Compound of 入道 (nyūdō, monk; lay novice) +‎ (saki, former, previous) +‎ (no, genitive particle) +‎ 太政大臣 (daijō-daijin, grand chancellor, literally imperial government + cabinet minister).

Literally the “lay novice and former chancellor”.[1]

Proper noun

edit

入道太政大臣(にゅうどうさきのだいじょうだいじん) (Nyūdō Saki no Daijō-daijinにふだうさきのだいじやうだいじん (Nifudau Saki no Daizyau-daizin)?

  1. courtesy title of Saionji Kintsune, Kamakura-period poet and nobleman
    • 1235, Shinchokusen Wakashū (book 16, poem 1052 by the lay priest and former Chancellor; also Hyakunin Isshu, poem 96)
      (はな)さそふ(あらし)(には)(ゆき)ならでふりゆくものはわが()なりけり
      hana sasou arashi no niwa no yuki narade furi yuku mono wa waga mi narikeri
      Blossoms flurry in with the storm, but the garden’s snow scatters naught but the years of my life.

References

edit
  1. ^ Joshua S. Mostow (1996) Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, illustrated edition, University of Hawaii Press, →ISBN, page 424