U+9053, 道
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9053

[U+9052]
CJK Unified Ideographs
[U+9054]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 162 +9, 12 strokes, cangjie input 卜廿竹山 (YTHU), four-corner 38306, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1262, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 39010
  • Dae Jaweon: page 1754, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3864, character 1
  • Unihan data for U+9053

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'uːʔ
*duːs
*hljuʔ, *hljus

Phono-semantic compound (形聲, OC *l'uːʔ): semantic (walking) + phonetic 𩠐. Simplified to  + .

EtymologyEdit

Possibly derived from (OC *duːs, “to go along, to bring along, to conduct”):

  • > "to explain" > "to talk about", and
  • > "road, way".

Cognate with Proto-Hmong-Mien *kləuX(road, way) (White Hmong kev(road)). See also (OC *hljuʔ, *hljus).

PronunciationEdit


Note: dou3 - only used in 知道.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑuX/
Pan
Wuyun
/dɑuX/
Shao
Rongfen
/dɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/dawX/
Li
Rong
/dɑuX/
Wang
Li
/dɑuX/
Bernard
Karlgren
/dʱɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
dào
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
dǎo dào
Middle
Chinese
‹ dawH › ‹ dawX ›
Old
Chinese
/*lˤuʔ-s/ /*[kə.l]ˤuʔ/
English show the way way

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11669
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'uːʔ/

DefinitionsEdit

  1. way, path, road
      ―  dào  ―  road
  2. (historical) a circuit: an administrative division of late imperial China comprising 2 or more commanderies
  3. method, principle
  4. (philosophy) the Way, the Tao, the Dao: the way of nature and/or the ideal way to live one's life
  5. Short for 道教 (dàojiào, “Taoism”).
  6. Short for 道士 (dàoshì, “Taoist priest”).
  7. doctrine, teachings (of a religion)
    /   ―  chuándào  ―  to preach
  8. to say, to utter
    能說會 / 能说会  ―  néngshuōhuìdào  ―  can talk really well [idiom]
  9. Classifier for long things.
    閃電 / 闪电  ―  dào shǎndiàn  ―  a lightning
      ―  dào  ―  a river
    /   ―  dào féng  ―  a crack
    彩虹  ―  dào cǎihóng  ―  a rainbow
  10. Classifier for barriers.
    籬笆 / 篱笆  ―  dào líbā  ―  a fence
  11. Classifier for courses in a meal. dish
      ―  dào cài  ―  a dish of food
  12. Classifier for questions (in an exam).
  13. Classifier for order, proclamation.
    公文  ―  dào gōngwén  ―  a proclamation
    命令  ―  dào mìnglìng  ―  an order

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. road; way

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
どう
Grade: 2
on'yomi

/dau//dɔː//doː/

From Middle Chinese (dhɑ̀u, road; way). Compare modern Mandarin (dào), Cantonese (dou6).

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana どう, romaji , historical hiragana だう)

  1. The Way: tao, Taoism
  2. (chiefly historical) A region of Japan consisting of multiple provinces or prefectures. Feudal Japan was divided into several ; the only remaining is Hokkaidō.

Proper nounEdit

‎(hiragana どう, romaji , historical hiragana だう)

  1. A surname​.

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese.[3] May be cognate with Korean (gil, “road”).

More often written as .

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

SuffixEdit

‎(hiragana , romaji -chi)

  1. (obsolete) attaches to place names, indicating a road to that place
    This usage has generally been replaced by -ji below.

Etymology 3Edit

Kanji in this term

Grade: 2
kun'yomi

Derived as a sound shift from chi above.[3]

More often written as .

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

SuffixEdit

‎(hiragana , romaji -ji, historical hiragana )

  1. a road, a street
     (やま) () (なが) ()
    yama-ji, naga-ji
    a mountain road, a long road
  2. attaches to place names, indicating a road to that place
    奈良 (なら) ()
    Nara-ji
    Road to Nara
  3. attaches to a time duration, indicating a trip taking that length of time
    四日 (よっか) ()
    yokka-ji
    a trip of four days, a four-day-long trip

Etymology 4Edit

Kanji in this term
みち
Grade: 2
kun'yomi

Originally a compound of (mi, honorific prefix) +‎ (chi, road, street, way).[3] The prefix mi was in reference to the (kami, god or spirit) of roads.

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

‎(hiragana みち, romaji michi)

  1. a way, a street, a road, an alley, a path, a pass for local traffic
  2. a way of doing something
Usage notesEdit

This is the most common term for “road”, “street”, or “way” in modern Japanese.

Derived termsEdit

Proper nounEdit

‎(hiragana みち, romaji Michi)

  1. A female given name
  2. A surname​.

Etymology 5Edit

Kanji in this term
Grade: 2
Irregular

Used as ateji in various names.

Proper nounEdit

‎(hiragana おさむ, romaji Osamu)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana すすむ, romaji Susumu)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana たお, romaji Tao)

  1. A female given name

Proper nounEdit

‎(hiragana ただし, romaji Tadashi)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana ただす, romaji Tadasu)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana どうざき, romaji Dōzaki)

  1. A surname​.

Proper nounEdit

‎(hiragana とおる, romaji Tōru)

  1. A female given name

Proper nounEdit

‎(hiragana なおし, romaji Naoshi)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana ふみ, romaji Fumi)

  1. A female given name

Proper nounEdit

‎(hiragana まこと, romaji Makoto)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana みちざき, romaji Michizaki)

  1. A surname​.

Proper nounEdit

‎(hiragana みちひろ, romaji Michihiro)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana もとい, romaji Motoi)

  1. A male given name

Proper nounEdit

‎(hiragana わたる, romaji Wataru)

  1. A male given name

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. 2.0 2.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
  3. 3.0 3.1 3.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(do)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (McCune-Reischauer: to, Yale: to)
  • Name (hangeul): ()

A road

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(đạo, dạo, nhạo)

  1. way (to behave)