Chinese

edit
to add; plus oil; sly
simp. and trad.
(加油)
Literally: “to increase fuel”.

Etymology

edit

It started to be used as an interjection in the '60s and '70s during the Macau Grand Prix when people start chanting "加油", urging the drivers to step on the gas pedal to increase speed. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation

edit

Note:
  • gia1 iu5 - as an interjection;
  • gê1 iu5 - "to refuel".

Verb

edit

加⫽油 (verb-object) (intransitive)

  1. (literally) to oil; to lubricate
  2. (literally) to refuel
  3. (figuratively) to refuel to accelerate; to hit the gas
  4. (figuratively) to make extra effort; to work hard
  5. (figuratively) to cheer someone on

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Interjection

edit

加油

  1. come on!; go for it!; go!
    加油 [MSC, trad. and simp.]
    Jiāyóu, nǐ néng xíng de! [Pinyin]
    Come on, you can do it!
    中國加油中国加油  ―  Zhōngguó, jiāyóu!  ―  Go, China!

Usage notes

edit
  • This interjection is idiomatic. It is mainly used during sporting events, games or competitions, or just to encourage someone.

Synonyms

edit

Descendants

edit
  • English: add oil (calque)