See also: 彳亍
U+884C, 行
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-884C

[U+884B]
CJK Unified Ideographs
[U+884D]
U+2F8F, ⾏
KANGXI RADICAL WALK ENCLOSURE

[U+2F8E]
Kangxi Radicals
[U+2F90]
U+FA08, 行
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA08

[U+FA07]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA09]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 144, +0, 6 strokes, cangjie input 竹人一一弓 (HOMMN), four-corner 21221, composition)

  1. Kangxi radical #144, .
  2. Shuowen Jiezi radical №37

Usage notesEdit

行 itself is also used as a radical (in addition to ); unusually for radicals, the phonetic is placed in the middle – with 彳 on the left and 亍 on the right – corresponding to the phonetic originally being placed at the middle of the intersection.

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1108, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 34029
  • Dae Jaweon: page 1570, character 31
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 811, character 6
  • Unihan data for U+884C

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script
                 

Pictogram (象形) – a street intersection.

Originally symmetric, it has been simplified asymmetrically; the left half is widely used as a radical, while the right half finds occasional use, and the character can be broken up as + , though originally it was not a compound.

Pronunciation 1Edit


Note:
  • haang4 - vernacular;
  • hang4 - literary.
  • Gan
  • Note:
    • hen2 - vernacular (e.g. 行時);
    • xin4 - literary.
  • Hakka
  • Note: Sixian - hèn - used in 行李.
    Note:
    • giǎng - vernacular;
    • ǎing - literary.
  • Min Dong
  • Note:
    • giàng - vernacular;
    • hèng - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • kiâⁿ - vernacular;
    • hêng - literary.
    Note:
    • gian5 - vernacular;
    • hêng5 - literary (used in 行李).
  • Wu
  • Note:
    • 3hhan - vernacular;
    • 3hhin - literary.
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /xɑŋ³⁵/
    Harbin /xaŋ²⁴/
    Tianjin /xɑŋ⁴⁵/ ~到
    /ɕiŋ⁴⁵/ ~為
    Jinan /xaŋ⁴²/
    Qingdao /xaŋ⁴²/
    Zhengzhou /xaŋ⁴²/
    Xi'an /xaŋ²⁴/
    Xining /xɔ̃²⁴/
    Yinchuan /xɑŋ⁵³/ 銀~
    /ɕiŋ⁵³/ ~走
    Lanzhou /xɑ̃⁵³/
    Ürümqi /xɑŋ⁵¹/
    Wuhan /xaŋ²¹³/
    Chengdu /xaŋ³¹/
    Guiyang /xaŋ²¹/
    Kunming /xã̠¹/ ~列
    /ɕĩ¹/ ~為
    Nanjing /xaŋ²⁴/
    Hefei /xɑ̃⁵⁵/
    Jin Taiyuan /xɒ̃¹¹/
    Pingyao /xɑŋ¹³/
    Hohhot /xɑ̃³¹/
    Wu Shanghai /ɦɑ̃²³/
    Suzhou /ɦɑ̃¹³/
    Hangzhou /ɦɑŋ²¹³/
    Wenzhou /ɦuɔ³¹/
    Hui Shexian /xa⁴⁴/
    Tunxi /xau⁴⁴/ 銀~
    /xe⁴⁴/ ~動
    Xiang Changsha /xan¹³/
    Xiangtan /ɦɔn¹²/
    Gan Nanchang /hɔŋ²⁴/
    Hakka Meixian /haŋ¹¹/ ~路
    /hoŋ¹¹/ 銀~
    Taoyuan /hoŋ¹¹/
    Cantonese Guangzhou /hɔŋ²¹/ 銀~
    /hɐŋ²¹/ 平~
    Nanning /hɔŋ²¹/
    Hong Kong /hɔŋ²¹/
    Min Xiamen (Min Nan) /haŋ³⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /houŋ⁵³/
    Jian'ou (Min Bei) /ɔŋ²¹/
    Shantou (Min Nan) /haŋ⁵⁵/
    Haikou (Min Nan) /haŋ³¹/
    /o³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 2/4
    Initial () (33)
    Final () (109)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠæŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ɦᵚaŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ɣaŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaɨjŋ/
    Li
    Rong
    /ɣɐŋ/
    Wang
    Li
    /ɣɐŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɐŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    héng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hang4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xíng
    Middle
    Chinese
    ‹ hæng ›
    Old
    Chinese
    /*Cə.[ɡ]ˁraŋ/
    English walk (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/4
    No. 13867
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡraːŋ/

    DefinitionsEdit

    1. (literary or dialectal) to walk
    2. (Cantonese, of a vehicle) to go
      巴士 [Cantonese, trad. and simp.]
      gaa3 baa1 si6 haang4 dak1 hou2 maan6 [Jyutping]
      the bus goes slowly
    3. (Cantonese) to navigate
      落咗車 [Cantonese, trad.]
      落咗车 [Cantonese, simp.]
      lok6 zo2 ce1 zi1 hau6 dim2 haang4 aa3? [Jyutping]
      What do I do after I get off?
    4. (Cantonese, computing) to run
    5. to go; to move
    6. to carry out; to execute
    7. to perform (a salute)
    8. OK; good
      這麼这么  ―  Xíng, jiù zhème dìng le.  ―  OK, it's a deal.
    9. to be good; to work
      覺得方法觉得方法  ―  Wǒ juéde zhè fāngfǎ xíng.  ―  I think this will work.
    10. to be good (opposed to bad) (usually in negative sentences, or with )
      成績成绩  ―  Wǒ chéngjì bù xíng.  ―  I have bad grades.
    11. to be able to do something (usually mentioned before)
      分鐘公里 [MSC, trad.]
      分钟公里 [MSC, simp.]
      Tā néng sì fēnzhōng pǎo yī gōnglǐ, wǒ bù xíng. [Pinyin]
      He can run a kilometer within 4 minutes. I can't (do that).
    12. (often sarcastic) remarkable
        ―  Nǐ zhēn xíng.  ―  You are really something.
      可還可还  ―  kěháixíng  ―  (please add an English translation of this example)
    Usage notesEdit

    Notice that when meaning “be able to do something”, can only be used without a complement. This is different from (néng, to be able to (do something)).

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit


    Note:
    • òng - vernacular;
    • hòng - literary.
  • Min Nan
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /xɑŋ³⁵/
    Harbin /xaŋ²⁴/
    Tianjin /xɑŋ⁴⁵/ ~到
    /ɕiŋ⁴⁵/ ~為
    Jinan /xaŋ⁴²/
    Qingdao /xaŋ⁴²/
    Zhengzhou /xaŋ⁴²/
    Xi'an /xaŋ²⁴/
    Xining /xɔ̃²⁴/
    Yinchuan /xɑŋ⁵³/ 銀~
    /ɕiŋ⁵³/ ~走
    Lanzhou /xɑ̃⁵³/
    Ürümqi /xɑŋ⁵¹/
    Wuhan /xaŋ²¹³/
    Chengdu /xaŋ³¹/
    Guiyang /xaŋ²¹/
    Kunming /xã̠¹/ ~列
    /ɕĩ¹/ ~為
    Nanjing /xaŋ²⁴/
    Hefei /xɑ̃⁵⁵/
    Jin Taiyuan /xɒ̃¹¹/
    Pingyao /xɑŋ¹³/
    Hohhot /xɑ̃³¹/
    Wu Shanghai /ɦɑ̃²³/
    Suzhou /ɦɑ̃¹³/
    Hangzhou /ɦɑŋ²¹³/
    Wenzhou /ɦuɔ³¹/
    Hui Shexian /xa⁴⁴/
    Tunxi /xau⁴⁴/ 銀~
    /xe⁴⁴/ ~動
    Xiang Changsha /xan¹³/
    Xiangtan /ɦɔn¹²/
    Gan Nanchang /hɔŋ²⁴/
    Hakka Meixian /haŋ¹¹/ ~路
    /hoŋ¹¹/ 銀~
    Taoyuan /hoŋ¹¹/
    Cantonese Guangzhou /hɔŋ²¹/ 銀~
    /hɐŋ²¹/ 平~
    Nanning /hɔŋ²¹/
    Hong Kong /hɔŋ²¹/
    Min Xiamen (Min Nan) /haŋ³⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /houŋ⁵³/
    Jian'ou (Min Bei) /ɔŋ²¹/
    Shantou (Min Nan) /haŋ⁵⁵/
    Haikou (Min Nan) /haŋ³¹/
    /o³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 1/4
    Initial () (33)
    Final () (101)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦɑŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ɦɑŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ɣɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaŋ/
    Li
    Rong
    /ɣɑŋ/
    Wang
    Li
    /ɣɑŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɑŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    háng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hong4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    háng
    Middle
    Chinese
    ‹ hang ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ˁaŋ/
    English rank, row

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/4
    No. 13864
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡaːŋ/

    DefinitionsEdit

    1. profession; industry; trade; business
    2. place for specific transaction
        ―  yínháng  ―  bank [lit. money store]
      珠寶珠宝  ―  zhūbǎoháng  ―  jewellery store
    3. line of objects; row
      [Cantonese]  ―  loeng5 hong4 zi6 [Jyutping]  ―  two lines of text
    4. (Mainland China) row (in data tables)
      Synonym: (liè(Taiwan)
    5. (Taiwan) column (in data tables)
      Synonym: (liè(Mainland China)
    6. (Cantonese) Short for 行貨行货.
    7. (Cantonese) coarse; of poor quality; too general

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (ぎょう) (gyō)
    • Korean: 항(行) (hang)
    • Vietnamese: hàng ()

    Others:

    Pronunciation 3Edit



    Rime
    Character
    Reading # 4/4
    Initial () (33)
    Final () (109)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠæŋH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦᵚaŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣaŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaɨjŋH/
    Li
    Rong
    /ɣɐŋH/
    Wang
    Li
    /ɣɐŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɐŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hèng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hang6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 3/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xíng
    Middle
    Chinese
    ‹ hængH ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ˁraŋ-s/
    English action

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 4/4
    No. 13876
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡraːŋs/

    DefinitionsEdit

    1. behaviour; conduct

    CompoundsEdit

    Pronunciation 4Edit



    Rime
    Character
    Reading # 4/4
    Initial () (33)
    Final () (109)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠæŋH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦᵚaŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣaŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaɨjŋH/
    Li
    Rong
    /ɣɐŋH/
    Wang
    Li
    /ɣɐŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɐŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hèng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hang6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 3/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xíng
    Middle
    Chinese
    ‹ hængH ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ˁraŋ-s/
    English action

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 4/4
    No. 13876
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡraːŋs/

    DefinitionsEdit

    1. skill from monk training
        ―  dàohéng  ―  monk training

    Pronunciation 5Edit



    Rime
    Character
    Reading # 3/4
    Initial () (33)
    Final () (101)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦɑŋH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦɑŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣɑŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaŋH/
    Li
    Rong
    /ɣɑŋH/
    Wang
    Li
    /ɣɑŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɑŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hàng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hong6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/4
    No. 13866
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡaːŋs/

    DefinitionsEdit

    1. order; rank
    2. Used in 行行.
    3. Used in 樹行子树行子.

    ReferencesEdit

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. to go
    2. to carry out
    3. line, row

    ReadingsEdit

    From Middle Chinese (MC ɦˠæŋ); compare Mandarin (xíng):

    From Middle Chinese (MC ɦˠæŋH); compare Mandarin (xìng):

    From Middle Chinese (MC ɦɑŋ); compare Mandarin (háng):

    From Middle Chinese (MC ɦɑŋH); compare Mandarin (hàng):

    From native Japanese roots:

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    From Middle Chinese (MC ɦˠæŋ). First cited in Buddhist texts of the early 600s.[1]

    The goon pronunciation, so likely an earlier borrowing.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (ぎょう) (gyōぎやう (gyau)?

    1. [from late 1100s] a line of text
    2. [date uncertain] (mathematics) a row of a matrix
    3. [from 1177] (calligraphy) Abbreviation of 行書 (semi-cursive script).
    4. [from 1887] a row or column, such as in a table; more specifically, such a row or column in the gojūon table, which consists of kana that have or historically had the same initial consonant
      (ぎょう)(だん)
      sa-gyō u-dan
      row sa, section u (of consonant /s/ and vowel /u/)
      Coordinate term: (dan)
    5. [from 830] (Buddhism) saṅkhāra: formations, mental activity; one of the 五蘊 (goun, five skandhas)
    6. [from early 600s] (Buddhism) caryā: austerities; practice or discipline for enlightenment (Can we verify(+) this sense?)
    7. [date uncertain] (Buddhism) gamana: manner of going forward or walking (Can we verify(+) this sense?)
    SynonymsEdit
    See alsoEdit

    Proper nounEdit

    (ぎょう) (Gyō

    1. A surname
    2. a unisex given name

    Etymology 2Edit

    From Middle Chinese (MC ɦɑŋ, ɦˠæŋ, ɦɑŋH, ɦˠæŋH). First cited to 1275.[1]

    The kan'on pronunciation, so likely the later borrowing.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (こう) (かう (kau)?

    1. going; travelling (UK), traveling (US)
    2. type of classical Chinese verse (usually an epic)
    3. (archaic) merchant's association; guild
    4. bank (Can we verify(+) this sense?)

    Proper nounEdit

    (こう) (

    1. a unisex given name

    Etymology 3Edit

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    AffixEdit

    (あん) (an

    1. journey; travel
    2. carry around

    Etymology 4Edit

    Cognate with 下り (kudari, downward-going).[2]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (くだり) (kudari

    1. vertical row
    2. vertical line

    SuffixEdit

    (くだり) (-kudari

    1. used to count lines of sentences (Can we verify(+) this sense?)

    Etymology 5Edit

    Various nanori readings.

    Proper nounEdit

    (あきら) or (すすむ) or (とおる) or (まこと) (Akira or Susumu or Tōru or Makoto

    1. a unisex given name

    Proper nounEdit

    (あるき) (Aruki

    1. A place name

    Proper nounEdit

    (あん) or (いく) or (いたる) or (ゆくえ) (An or Iku or Itaru or Yukue

    1. a female given name

    Proper nounEdit

    (つとむ) or (つよし) (Tsutomu or Tsuyoshi

    1. a male given name

    Proper nounEdit

    (ゆき) (Yuki

    1. A place name
    2. A surname
    3. a female given name

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    Etymology 1Edit

    “movement; going”

    From Middle Chinese (MC ɦˠæŋ, “walk; move”).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᅘᆡᇰ (Yale: hhòyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[3] ᄒᆡᇰ Recorded as Middle Korean ᄒᆡᇰ (hoyng) (Yale: hòyng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Gwangju Cheonjamun, 1575 ᄒᆡᆼ Recorded as Middle Korean ᄒᆡᆼ (hoyng) (Yale: hoyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 ᄃᆞᆫ닐 ᄒᆡᆼ Recorded as Early Modern Korean ᄒᆡᆼ (Yale: hoyng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.
    “behaviour; conduct”

    From Middle Chinese (MC ɦˠæŋH, “behaviour”).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᅘᆡᇰ〮 (Yale: hhóyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[4] ᄒᆡᇰ〯뎍〮 ᄒᆡᇰ〯 Recorded as Middle Korean ᄒᆡᇰ〯 (hǒyng) (Yale: hǒyng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Gwangju Cheonjamun, 1575 ᄒᆡᆼ실 ᄒᆡᆼ Recorded as Middle Korean ᄒᆡᆼ (hoyng) (Yale: hoyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 ᄒᆡᆼ실 ᄒᆡᆼ Recorded as Early Modern Korean ᄒᆡᆼ (Yale: hoyng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.
    “line; row”
    From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is ⦃⦃ko-l¦항⦄⦄ based on Middle Chinese (MC ɦɑŋ, “row”).
    “place for specific transaction”
    From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is ⦃⦃ko-l¦항⦄⦄ based on Middle Chinese (MC ɦɑŋ, “market”).

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 다닐 (danil haeng))

    1. Hanja form? of (movement; going).
    2. Hanja form? of (behaviour; conduct).
    3. Hanja form? of (line; row).
    4. Hanja form? of (place for specific transaction).
    5. Hanja form? of ((suffix) (transport) bound for).

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    From Middle Chinese (MC ɦɑŋ, “row”).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᅘᅡᇰ (Yale: hhàng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[5] 져제〮 하ᇰ Recorded as Middle Korean 하ᇰ (hang) (Yale: hàng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 Recorded as Early Modern Korean  (Yale: hang) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 항렬 (hangnyeol hang))

    1. Hanja form? of (degree of familial relation).
    2. (historical) Hanja form? of (a line of soldiers).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [6]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Việt readings: hàng, hành, hãng, hạng, hạnh
    : Nôm readings: hàng, hành, hăng, ngành

    1. goods, product
    2. shop
    3. queue
    4. (writing) line
    5. (arithmetic) a place
    6. (Confucianism) virtue
    7. rank
    8. company, firm
    9. (archaic) to go, to travel (on a long journey).

    CompoundsEdit