U+598D, 妍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-598D

[U+598C]
CJK Unified Ideographs
[U+598E]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 38 +4, 7 strokes, cangjie input 女一廿 (VMT), four-corner 41440, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 256, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 6075
  • Dae Jaweon: page 520, character 8
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1029, character 7
  • Unihan data for U+598D

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kŋeː
*kŋeː
*kŋeː, *ŋ̥ʰeːn
羿 *ŋeːs
*ŋ̥ʰaːn
*ŋaːn, *ŋ̥ʰeːn
*ŋreːn, *tŋ̥ʰeːn
*ŋeːn
*kŋeːn
*kŋeːn, *ŋeːn, *ŋ̥ʰreːŋ, *ŋreːɡ
*kŋeːn, *ŋeːns
*kŋeːn, *ŋ̥ʰeːn
*kŋeːnʔ, *ŋeːn, *ŋeːns
*ŋ̥ʰeːn, *ŋ̥ʰeːns
*ŋ̥ʰeːn
*ŋɡeːn, *ŋeːns
*ŋeːn
*hŋeːn
*ɡeːŋ

PronunciationEdit


Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yán
Middle
Chinese
‹ ngen ›
Old
Chinese
/*[ŋ]ˤe[r]/
English beautiful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6172
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋeːn/

DefinitionsEdit

  1. beautiful, handsome
  2. seductive

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(yeon) (hangeul , revised yeon, McCune-Reischauer yŏn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(ngơn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.