Open main menu
See also: and
U+8385, 莅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8385

[U+8384]
CJK Unified Ideographs
[U+8386]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 140, +7, 13 strokes, cangjie input 廿人卜廿 (TOYT), four-corner 44218, composition)

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1033, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 31024
  • Dae Jaweon: page 1492, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3221, character 4
  • Unihan data for U+8385

ChineseEdit

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rɯːbs, *rɯbs
*rɯbs, *rɯbs
*rɯbs
*ɢʷrɯbs
*ruːb
*ruːb
*sluːb
*rɯb
*rɯb
*ɡ·rɯb
*rɯb
*rɯb
*ɡ·rɯb, *ɡrɯb
*rɯb
*r̥ʰɯb
*kʰrɯb

Found in various historical dictionaries such as Yupian玉篇》 and Guangyun廣韻》.

In the 1956 first round revision table of variant Chinese characters (第一批异体字整理表) by the People's Republic of China, and were listed as variant forms that were replaced by as the orthodox form.

Etymology 1Edit

For pronunciation and definitions of – see (“to attend; to arrive; to manage”).
(This character, , is the simplified and variant form of .)
Notes:

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“drying up of water ; etc.”).
(This character, , is the simplified form of .)
Notes:

Usage notesEdit

  • In mainland China, and are considered as variant forms of which is used as the orthodox form.
  • In Taiwan, is considered as the orthodox form while is a variant form of . This character, is a rarely encountered character (生僻字) in modern Taiwan.

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): (ri), れい (rei)
  • Kun: のぞむ (nozomu)

KoreanEdit

HanjaEdit

(ri>i) (hangeul >, revised ri>i, McCune–Reischauer ri>i, Yale li>i)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.