English edit

Etymology edit

From the McCune-Reischauer romanization of Korean (ri), from Mandarin Chinese ().

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ɹiː/
  • (file)
  • Rhymes: -iː

Noun edit

ri (plural ris or li)

  1. (Units of measure) Synonym of li as a Korean unit of distance equivalent to about 393 m.
  2. (music) The solfeggio syllable used to indicate the sharp of the second note of a major scale, enharmonic to me.

Anagrams edit

Albanian edit

Etymology edit

From Proto-Albanian *(h)eríja- 'of this time, from this time, presently, of now > new, recent', a derivative of Alb. herë '(one) time, hour' etc., which is an old loan-word from Latin hōra 'time, hour' etc.; the Albanian substantive is historically not compatible with a reconstruction Proto-Indo-European *h₁r̥wo-, zero-grade of *h₁orwo- (compare Old English earu (quick), Tocharian B ārwer (ready), Avestan aruuant- (quick, brave)), as it has been proposed in the literature. According to R. Matasovic (A grammatical sketch of Albanian for students of Indo-European. Zadar 2018), the etymology of the adjective is controversial and has no accepted source or from substrate.

Pronunciation edit

Adjective edit

i ri (feminine e re, masculine plural të rinj, feminine plural të reja)

  1. young
    një vajzë e re
    a young girl
  2. new
    filma të rinj
    new movies

References edit

Neri, Sergio, Article ri (i), re (e) in: Bardhyl Demiraj, Olav Hackstein, Sergio Neri und Ania Omari. DPEWA, Digitales Philologisch-Etymologisches Wörterbuch des Altalbanischen“ (15.-18. Jh.), München 2018-2021 (https://www.dpwa.gwi.uni-muenchen.de/dictionary/?lemmaid=14385)

Anguthimri edit

Noun edit

ri

  1. (Mpakwithi) excrement

References edit

  • Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 188

Dalmatian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Latin reus. Compare Italian rio, Romanian rău.

Adjective edit

ri (feminine raja)

  1. bad

Danish edit

Etymology edit

From Middle Low German rigen (to put in folds), from or related to Old Saxon rekkian (to extend). Distantly related to Old Norse rekja (to unfold, unwind), hence a doublet of række (to reach).

Pronunciation edit

Verb edit

ri (imperative ri, present rir or rier, past riede, past participle riet)

  1. baste, tack (to sew with wide stitches to temporarily fasten pieces of cloth)

Derived terms edit

Esperanto edit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

Pronoun edit

ri (accusative rin, possessive ria)

  1. (gender-neutral, nonstandard) they (singular). A gender-neutral singular third-person personal pronoun.
    • 1997, Liland Brajant ROS', “Pri Sennaciistaj postulatoj”, in soc.culture.esperanto[1] (Usenet):
      Kial gravas, kiu ri estas?
      Why is it important, who they are?
    • 2006, “Maldormemo mia”, in Eksenlime, performed by La Perdita Generacio:
      Najbaro laboranta en la sama laborejo / En la bela domo ri ne pentras plu
      A neighbor working in the same workplace / In the beautiful house they don't paint anymore
    • 2014, Roland Bonkorpa, “Fiinsulo”, in Beletra Almanako, number 21, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, →ISSN, →OCLC, page 32:
      Ri estis la plej pacienca kaj inteligenta hundo, kiun mi iam renkontis.
      They were the most patient and intelligent dog I had ever met.

Usage notes edit

In 1976, the gender-neutral pronoun ri was presented for the first time alongside the pronouns li (he) and ŝi (she). Until about 2010, it remained a seldom used experimental word, but after 2010 its use has increased significantly, especially in youth circles in Western countries. Comparable to English epicene pronouns. Also read about gender reform in Esperanto. Alternatives include expanding the use of the demonstrative pronoun tiu (that one) or using the similarly proscribed ŝli.

Synonyms edit

  • (neologism, proscribed) ŝli

Holonyms edit

Derived terms edit

French edit

Pronunciation edit

Participle edit

ri (feminine rie, masculine plural ris, feminine plural ries)

  1. past participle of rire

Galician edit

Verb edit

ri

  1. inflection of rir:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. (reintegrationist norm) inflection of rir:
    1. third-person singular present indicative
    2. first-person singular preterite indicative
    3. second-person singular imperative

Guinea-Bissau Creole edit

Etymology edit

From Portuguese rir. Cognate with Kabuverdianu ri.

Verb edit

ri

  1. to laugh

Hausa edit

Pronunciation edit

Ideophone edit

r̃ī̀

  1. people or animals moving as a group

Igbo edit

Pronunciation edit

  • (inherent tone): IPA(key): /rí/

Verb edit

ri

  1. to eat, to absorb.
    Ha na-eri nri.
    They are eating food.
    • 2019, Bịabụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a, Biblica Inc., Luke 24:43:
      O we nara ya, rie n'iru ha.
      He then took it and ate it in front of them.
  2. to acquire.

Italian edit

Adjective edit

ri m

  1. masculine plural of rio

Anagrams edit

Japanese edit

Romanization edit

ri

  1. The hiragana syllable (ri) or the katakana syllable (ri) in Hepburn romanization.

Javanese edit

Romanization edit

ri

  1. Romanization of ꦫꦶ

Kabuverdianu edit

Etymology edit

From Portuguese rir.

Verb edit

ri

  1. to laugh

Lashi edit

Pronunciation edit

Particle edit

ri

  1. Turns the preceding word into an accusative.

References edit

  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Makasar edit

Etymology edit

From Proto-Malayo-Polynesian *di, from Proto-Austronesian *di.

Pronunciation edit

Preposition edit

ri (Lontara spelling ᨑᨗ)

  1. general preposition (in, at, to etc.)

Mandarin edit

Romanization edit

ri

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .

Usage notes edit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Nabi edit

Noun edit

ri

  1. woman

References edit

  • transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66

Norwegian Bokmål edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Norse hríð.

Noun edit

ri (definite singular, indefinite plural, definite plural)

  1. attack, sudden pain or mood
  2. a short while

Etymology 2 edit

From Old Norse ríða.

Alternative forms edit

Verb edit

ri (imperative ri, present tense rir, simple past red or rei, past participle ridd, present participle riende)

  1. to ride (an animal, e.g. a horse)

References edit

Norwegian Nynorsk edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Norse hríð.

Alternative forms edit

Noun edit

ri f (definite singular ria, indefinite plural rier, definite plural riene)

  1. attack, sudden pain or mood
  2. a short while
  3. period with harsh weather
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From Old Norse ríða, from Proto-Germanic *rīdaną.

Alternative forms edit

Verb edit

ri (present tense rir, past tense rei, past participle ridd or ridt or ride, present participle ridande, imperative ri)

  1. to ride (an animal)
Related terms edit

References edit

Anagrams edit

Old Javanese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *duʀi, from Proto-Austronesian *duʀi

Noun edit

ri

  1. thorn
  2. thorny plant
Alternative forms edit
Descendants edit
  • Javanese: ꦫꦶ (ri)

Etymology 2 edit

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *di, from Proto-Austronesian *di. Compare Makasar ri (ᨑᨗ).

Particle edit

ri

  1. prepositional particle
Alternative forms edit
Derived terms edit
Descendants edit

Portuguese edit

Pronunciation edit

 

  • Rhymes: -i

Verb edit

ri

  1. inflection of rir:
    1. third-person singular present indicative
    2. first-person singular preterite indicative
    3. second-person singular imperative

Scottish Gaelic edit

Etymology edit

From Middle Irish fri (towards, against), from Old Irish fri. Cognates include Irish fré and Manx rish.

Pronunciation edit

Preposition edit

ri (+ dative, no mutation, before the definite article ris)

  1. to, against, with
    ris a' ghaoithagainst the wind
  2. up
    chaidh iad ris an leathadthey went up the hillside
  3. as (with cho)
    Tha Seòras cho righinn ri ròn.George is as tough as nails.
    (literally "George is as tough as a seal.")
  4. Used with a noun or verbal noun to express up to or involved in
    Bha a' chlann sin ri mì-mhodh.Those children were up to no good.
    Bha i an urra ris an losgadh anns a' Chròthais beagan bhliadhnachan an dèidh cogadh Iugoslabhach.She was responsible for the shooting in Croatia a few years after the Yugoslav War.

Usage notes edit

  • In the Lewis dialect, ri is used instead of ag or a' before a verbal noun to form present participles:
    tha mi ri seinnI am singing (As opposed to tha mi a' seinn, which has the same meaning.)
  • Followed by a prepositional pronoun takes a passive voice meaning:
    Tha na h-eòin tarraingeach rin amharc.The birds are attractive to watch. (literally, “The birds are attractive to their watching.”)

Inflection edit

Personal inflection of ri
Number Person Simple Emphatic
Singular 1st rium riumsa
2nd riut riutsa
3rd m ris ris-san
3rd f rithe rithese
Plural 1st rinn rinne
2nd ribh ribhse
3rd riutha riuthasan

Derived terms edit

Sumerian edit

Romanization edit

ri

  1. Romanization of 𒊑 (ri)

Tunica edit

Noun edit

ri

  1. house, home, dwelling
  2. building
  3. nest, room

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Adjective edit

ri (𱓜)

  1. (now chiefly in compounds, of stature) small; miniature

See also edit

Derived terms

Etymology 2 edit

Part of the r-series of demonstratives, along with rày, rứa, ru, sao.

Adverb edit

ri (, 𱓜)

  1. (Central Vietnam) like this
See also edit
Vietnamese demonstratives
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar
Unspecified Close to the
speaker or
newly introduced
Remote,
already identified
PLACE
đ- (first register)
đâu
‘wherever’
đây
‘here’
đấy
‘there’
REFERENCE
n- (second register)
nào
‘whichever’
này
‘this’
nọ
‘that’
PROPORTION
b- (first register)
bao
‘to whatever extent’
bây
‘to this extent’
bấy
‘to that extent’
MANNER
s- (first register)
v- (second register)
sao
‘however’
vầy
‘this way’
vậy
‘that way’
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited”
D
(Indefinite)
D1
(Proximal)
D2
(Medial)
D3
(Distal)
+NOM(inal) đâu
place-what
đây
place-this
đấy
place-that1
±NOM(inal) đó
(place-)that1
kia
(place-)that2
–NOM(inal) nào
what
nầy
this
nấy/ấy
that1
nọ
that2
Vietnamese demonstratives (alternative version)
Proximal
(*-iː)
Distal 1
(*-iːʔ)
Distal 2
(*-əːʔ)
Distal 3/
Remote
(*-ɔːʔ)
Interrogative
(rime was a rounded
back vowel)
Place, attributive1
n-
ni

này
nấy nớ nọ nào
Place, nominal2
đ-
đây đí
đấy
đó đâu
Manner
r-
ri
rày
rứa ru
sao3
Extent 14
b-
bây bấy bao
Extent 25
v-
vầy vậy
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (this place; here), nơi nào (where) (no longer completely true in the modern language).
2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (here), đâu (where).
3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant).
4 Placed before the head: bây nhiêu (this much), bấy nhiêu (that much), bao nhiêu (how much).
5 Placed after the head: nhanh vầy (this fast), nhanh vậy (that fast/so fast).


Welsh edit

Noun edit

ri

  1. Soft mutation of rhi.

Mutation edit

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
rhi ri unchanged unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Yoruba edit

Etymology 1 edit

Pronunciation edit

IPA(key): /ɾí/

Noun edit

  1. The name of the Latin-script letter R/r.

See also edit

Etymology 2 edit

Proposed to derive from Proto-Yoruboid *lí, cognate with Igala

Pronunciation edit

IPA(key): /ɾí/

Verb edit

  1. (transitive) to see
  2. (intransitive) to look like
Derived terms edit

Etymology 3 edit

Pronunciation edit

Verb edit

  1. (intransitive) to sink, to drown
  2. (transitive) to sink

Verb edit

ri

  1. Alternative form of (to sink) used before object nouns

Zazaki edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈɾi]
  • Hyphenation: ri

Noun edit

ri

  1. face