EgyptianEdit

PronunciationEdit

Verb:

 

Etymology 1Edit

VerbEdit

Ad
I3

 2-lit.

  1. (intransitive, chiefly of crocodiles) to be(come) aggressive or savage
  2. (intransitive) to be(come) angry (+ r: with, toward, + ḥr: at)
  3. (intransitive) to be(come) aggressively eager or rapacious, to raven (+ r: to be rapacious for, to raven after)
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 1.9–1.10:
      mAtwI3riH_SPACE
      W
      fF51
      Z2
      rgsZ1sk
      n
      I3A1O43p
      a
      a
      f
      n
      k
      (j)m ꜣtw r jwf r gs skn šzp dj.f n.k
      Don’t raven after meat next to a voracious man; partake when he gives to you.
  4. (transitive) to rage at, to be(come) aggressive toward or attack (someone)
  5. (transitive, of fire) to harm (someone) [Coffin Texts]
InflectionEdit
Alternative formsEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
  • Sahidic Coptic: ⲟⲟⲧ (oot)

NounEdit

Ad
I3

 m

  1. aggression, rage
InflectionEdit
Alternative formsEdit

Etymology 2Edit

Faulkner suggests this word may be a corrupt writing of ꜣhd (to be(come) weak; to quiver); Erman and Grapow instead suggest a connection with jꜣd (to suffer).

VerbEdit

Ad
D54

 2-lit.

  1. (intransitive, rare, of body parts) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. to be(come) feeble, listless, or faint
    2. to quiver or palpitate
InflectionEdit

Etymology 3Edit

VerbEdit

Ad
Aa2

 2-lit.

  1. (hapax) to decay
    • c. 2000 BCE – 1800 BCE, Coffin Texts, version B1C (coffin of Sepi III, Cairo CG 28083) spell 755:[1]
      wr
      r
      DY2
      a
      t F51B
      Z2
      mF51B
      r
      A40D35wr
      r
      DY2
      zp y
      D35HwAAAa2sn
      Z2
      Ad
      Aa2
      sn
      Z2
      D35HASHHASHHASHHASHirmwDwwAa2Z3A
      wrḏ ꜥwt m ws(j)r nj wrḏ zpwj snwj nj ḥwꜣ.sn ꜣd.sn nj [bn.sn nj][2] jr mw ḏw
      The limbs in Osiris are weary, but won’t be weary, won’t be weary, they won’t putrefy or decay, [they] won’t [swell up, won’t] make foul fluid (literally: evil water).
Usage notesEdit

Possibly identical to the preceding verb (‘to be(come) feeble?’ or ‘to quiver’). Faulkner identifies it this way in his publication of the Coffin Texts,[2] though he lists the two separately in his earlier dictionary.

ReferencesEdit

  1. ^ de Buck, Adriaan (1956) The Egyptian Coffin Texts, volume VI, page 384 i–l
  2. 2.0 2.1 Faulkner, Raymond (1977) The Ancient Egyptian Coffin Texts, volume 2, pages 288–289