First attested in the Worin cheongangjigok (月印千江之曲 / 월인천강지곡), 1449, as Middle Korean 식브다〮 (Yale: sìkpù-tá). The earliest Middle Korean uses are semantically different, with the meaning "to seem to be about to do".

The adjective was originally derived from Old Korean 爲只 (*SIk-, to act) by the adjective-deriving suffix (Yale: -pu), but has since become a single morpheme. Thus related to 시키다 (sikida, to cause to do).


  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɕʰip̚t͈a̠]
    • (file)
  • Phonetic hangul: []
Revised Romanization?sipda
Revised Romanization (translit.)?sipda
Yale Romanization?siph.ta


싶다 (sipda) (infinitive 싶어, sequential 싶으니)

  1. (after the verb suffix (-go)) to be desirous of, to want
    마이크로소프트 거래 관하여 함께 검토하고 싶습니다.
    Maikeurosopeuteusawa-ui georae-e gwanhayeo hamkke geomtohago sipseumnida.
    I'd like to review the Microsoft account with you.
    공원 정말 가고 싶다.
    Gong'won-e jeongmal gago sipda.
    [I] really want to go the park.
    정말 갖고 싶은 상품
    jeongmal gatgo sipeun sangpumdeul
    products that [I] really want to own
  2. Used after a clause with a sentence ending that expresses a sentiment or subjective speculation, commonly ㄴ가 (-nga), (-na), ㄹ까 (-lkka), 으면 (-eumyeon), and (-da), to state that the subject feels that certain way.
    내일 으면 싶다.
    Naeil biga wasseumyeon sipda.
    [I] feel like [I] want rainfall tomorrow.
    어머니 저게 뭔가 싶으셨다.
    Eomeonineun jeoge mwonga sipeusyeotda.
    Mother was confused as to what that was.
    운동 했으니 쪘겠지 싶어.
    Undong'eul an haesseuni sari jjyeotgetji sipeo.
    [I] feel like [I] gained weight because [I] didn't exercise.

Usage notesEdit

Unlike the English word "want", 싶다 (sipda) can only take a verb. To convey the meaning of "want something" with nouns, use 갖고 싶다 (gatgo sipda, literally want to have) or 원하다 (, wonhada).