Joanna
EnglishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Latin Joanna, from Koine Greek Ἰωάννα (Iōánna), from Hebrew יוֹחָנָה (Yôḥānāh, literally “God is gracious”), the feminized form of יְהוֹחָנָן (Yəhōḥānān) which produced John and its many doublets.
Doublet of Ivana, Jana, Jane, Janice, Janis, Jean, Jeanne, Jen, Joan, Joanne, Johanna, Juana, Shavonne, Sian, Siobhan, Shane, Shaun, Shauna, and Sheena.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
Joanna
- A female given name from Latin [in turn from Hebrew].
- (biblical) One of the women following Jesus.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Luke 8:1-3::
- [A]nd the twelve were with him, and certain women, which had been healed of evil spirits, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils, and Joanna wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
- Obsolete spelling of Johanna (“the island of Anjouan”)
Derived termsEdit
TranslationsEdit
transliterations of the given name — See also translations at Jane
biblical follower of Jesus
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
|
PolishEdit
PronunciationEdit
Proper nounEdit
Joanna f (diminutive Joasia, Asia)
- a female given name, equivalent to English Jane or Joan
- (biblical) Joanna
DeclensionEdit
Declension of Joanna
Further readingEdit
PortugueseEdit
Proper nounEdit
Joanna f
- a female given name, variant of Joana