See also: joanna and Jóanna

EnglishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin Joanna, from Koine Greek Ἰωάννα (Iōánna), from Hebrew יוֹחָנָה(Yôḥānāh, literally God is gracious), the feminized form of יְהוֹחָנָן(Yəhōḥānān) which produced John and its many doublets.

Doublet of Ivana, Jana, Jane, Janice, Janis, Jean, Jeanne, Jen, Joan, Joanne, Johanna, Juana, Shavonne, Sian, Siobhan, Shane, Shaun, Shauna, and Sheena.

PronunciationEdit

  • (US) IPA(key): /ˌd͡ʒoʊˈænə/
  • (file)
  • Rhymes: -ænə

Proper nounEdit

Joanna

  1. A female given name from Latin [in turn from Hebrew].
  2. (biblical) One of the women following Jesus.
    • :
      [A]nd the twelve were with him, and certain women, which had been healed of evil spirits, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils, and Joanna wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
  3. Obsolete spelling of Johanna (the island of Anjouan)

Derived termsEdit

TranslationsEdit

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

PolishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /jɔˈan.na/
  • (file)
  • Rhymes: -anna
  • Syllabification: Jo‧an‧na

Proper nounEdit

Joanna f (diminutive Joasia, Asia)

  1. a female given name, equivalent to English Jane or Joan
  2. (biblical) Joanna

DeclensionEdit

Further readingEdit

  • Joanna in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • Joanna in Polish dictionaries at PWN

PortugueseEdit

Proper nounEdit

Joanna f

  1. a female given name, variant of Joana