Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese amolgar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *admollicare, from mollis. Cognate with Portuguese amolgar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

amolegar (first-person singular present amolego, first-person singular preterite amoleguei, past participle amolegado)

  1. (transitive) to soften, to make soft
    Synonyms: amolecer, amolentar
    • 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega:
      Camiños de perdiciós pratican os máis e os menos máis de cen. O carballo máis ferrudo si o becho lle crava o dente no raigado, amolece e xa golbudo vén ao chan prestamente derrumbado. Os vicios son bechos fortes que amolegan corpos duros e valentes
      Roads to perdition, the most and the least practice more than a hundred. The most robust oak, if the bug sink his teeth in the roots, softens and, when rotten, comes to the ground promptly, slumped. Vices are strong bugs that soften hard and bold bodies.
  2. (intransitive or pronominal) to become soft
    Synonyms: amolecer, amolentar
  3. to crush, smash
    Synonym: esmagar

Conjugation

edit
edit

References

edit