Open main menu
See also: Banco, bancó, and bancò

Contents

EnglishEdit

AdjectiveEdit

banco (not comparable)

  1. Being or relating to a type of court involving a bench of judges. Quite often, the Banco Court is an appeals court.

See alsoEdit

NounEdit

banco

  1. (attributive) A bank, especially that of Venice; formerly used to indicate bank money, as distinguished from the current money when it has become depreciated.
    banco money

Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for banco in
Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.)

Derived termsEdit

AnagramsEdit


FrenchEdit

AdjectiveEdit

banco (plural bancos)

  1. banco

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

12th century in local Latin texts.[1] With the meaning of bank, from Italian; with the meaning of bench and workbench probably from Old French; ultimately from Proto-Germanic *bankiz (bench, counter), from Proto-Indo-European *bʰeg- (to turn, curve, bend, bow).

PronunciationEdit

NounEdit

banco m (plural bancos)

  1. bench
    • 1414, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI, Coimbra: INIC, page 105:
      saluo duas meſas grandes et dous vancos que ſon do biſpo
      with the exception of two large tables and two benchs, that belong to the bishop
  2. workbench
  3. sandbank
  4. school, shoal
  5. (nautical) thwart
  6. bank

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • vanco” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • banco” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • banco” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • banco” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ "banco" in Gallaeciae Monumenta Historica.

ItalianEdit

EtymologyEdit

From Old High German bank, from Proto-Germanic *bankiz.

NounEdit

banco m (plural banchi)

  1. desk
  2. counter (in a bank, etc.)
  3. bench, table
  4. stall (selling goods)
  5. dock (in a court)
  6. shoal (of sand)
  7. floe (of ice)
  8. bank (institution to place or borrow money)
  9. bank (of fog, clouds, sand)
  10. school (of fishes)
  11. pawnshop (banco dei pegni)
  12. reef (of corals)

DescendantsEdit

VerbEdit

banco

  1. first-person singular present indicative of bancare

PortugueseEdit

 
banco

EtymologyEdit

Borrowed from Italian banco, from Old High German bank, from Proto-Germanic *bankiz.

PronunciationEdit

NounEdit

banco m (plural bancos)

  1. bank (financial institution)
  2. bank (safe place for storage and retrieval of items)
  3. bench (long seat)
  4. (sports) bench (place where players of a sport sit when not playing)
  5. (hydrology) bank (a shallow area in a body of water)
  6. Clipping of banco de dados.

Derived termsEdit

Related termsEdit

DescendantsEdit

Further readingEdit

  • banco” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

SpanishEdit