See also: Baril and barìl

Cebuano edit

Etymology edit

From Spanish barril.

Noun edit

baril

  1. barrel, drum

French edit

Etymology edit

Inherited from Middle French baril, from Old French baril, bareil (barrel), of uncertain origin.

Pronunciation edit

Noun edit

baril m (plural barils)

  1. barrel (volume used to measure petroleum and similar products)

Descendants edit

  • South Slavey: líbarí
  • Sicilian: varrili
  • Spanish: barril
  • Turkish: varil

Further reading edit

Anagrams edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese barõil, from Old French baronil (manly). Cognate with Spanish varonil.[1]

Pronunciation edit

Adjective edit

baril m or f (plural barís)

  1. fitting
  2. excellent

Related terms edit

Descendants edit

References edit

  • baroilmente” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • baril” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • baril” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • baril” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “barón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Kapampangan edit

Etymology edit

Borrowed from Malay bedil (gun), from Javanese bedil (Java arquebus (Bedil tombak)), from Tamil வெடில் (veṭil, gunpowder).

Noun edit

baríl

  1. gun; firearm

Verb edit

baríl

  1. to shoot; to fire

Maranao edit

Etymology edit

From Spanish barril.

Noun edit

baril

  1. barrel, drum

Old French edit

Etymology edit

Of uncertain origin. An attempt to link baril to barre (bar, bolt) (compare Medieval Latin barra (bar, rod)) via assumed Vulgar Latin *barrīculum meets the phonological requirement, but fails to connect the word semantically. The alternate connection to Frankish *baril, *beril, or Gothic *𐌱𐌴𐍂𐌹𐌻𐍃 (*bērils, container for transport), from Proto-Germanic *bērilaz (barrel, jug, container), from Proto-Indo-European *bʰer-, *bʰrē- (to carry, transport), is more plausible as it connects not only the form of the word but also the sense. Compare also Old High German biril (jug, large pot), Luxembourgish Bärel, Bierel (jug, pot), Old Norse berill (barrel for liquids), Old English byrla (barrel of a horse, trunk, body). More at bear.

Noun edit

baril oblique singularm (oblique plural bariz or barilz, nominative singular bariz or barilz, nominative plural baril)

  1. small barrel

Descendants edit

References edit

  • Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (baril, supplement)

Portuguese edit

Etymology edit

Unknown. Likely from Galician baril, thus a doublet of varonil.

Pronunciation edit

 

  • Hyphenation: ba‧ril

Adjective edit

baril m or f (plural baris)

  1. (Portugal, informal) cool, nice

Interjection edit

baril!

  1. (Portugal, informal) cool!, great!
    Synonyms: fixe, porreiro

Romanian edit

Etymology edit

Borrowed from French baril.

Noun edit

baril m (plural barili)

  1. barrel

Declension edit

Tagalog edit

Etymology edit

Borrowed from Malay bedil (gun), from Javanese ꦧꦼꦝꦶꦭ꧀ (bedhil, Java arquebus), from Tamil வெடில் (veṭil, explosion). Compare Bikol Central badil, Masbatenyo badil, Northern Catanduanes Bicolano badil.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /baˈɾil/, [bɐˈɾil]
  • Hyphenation: ba‧ril

Noun edit

baríl (Baybayin spelling ᜊᜇᜒᜎ᜔)

  1. gun
  2. gunshot
  3. (by extension, archaic) arquebus
    Synonym: alkabus
  4. (by extension, archaic) musket
    Synonym: moskete

Derived terms edit

See also edit

Further reading edit

  • baril”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, pages 188-190
  • Zorc, David Paul (1979–1983) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 42
  • Zorc, David Paul (1977) The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction (Pacific Linguistics, Series C, No. 44)‎[1], Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University, page 213.
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
    • page 71: “Arcabuz) Baril (pc) de caſtilla”
    • page 257: “Diſparar) Baril (pc) alcabuz o pieça”
    • page 433: “Moſquete) Baril (pc) tenian bien pocos antes”
    • page 483: “Pieza ) Baril (pc) de artilleria”
    • page 558: “Soltar) Baril (pc) alcabuz [o tiro]”