See also: Baril and barìl

Cebuano

edit

Etymology

edit

From Spanish barril.

Noun

edit

baril

  1. barrel, drum

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Middle French baril, from Old French baril, bareil (barrel), of uncertain origin.

Pronunciation

edit

Noun

edit

baril m (plural barils)

  1. barrel (volume used to measure petroleum and similar products)

Descendants

edit
  • South Slavey: líbarí
  • Sicilian: varrili
  • Spanish: barril
  • Turkish: varil

Further reading

edit

Anagrams

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese barõil, from Old French baronil (manly). Cognate with Spanish varonil.[1]

Pronunciation

edit

Adjective

edit

baril m or f (plural barís)

  1. fitting
  2. excellent
edit

Descendants

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “baroilmente”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • baril” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • baril” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • baril” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “barón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Kapampangan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Malay bedil (gun), from Javanese bedil (Java arquebus (Bedil tombak)), from Tamil வெடில் (veṭil, gunpowder).

Noun

edit

baríl

  1. gun; firearm

Verb

edit

baríl

  1. to shoot; to fire

Maranao

edit

Etymology

edit

From Spanish barril.

Noun

edit

baril

  1. barrel, drum

Old French

edit

Etymology

edit

Of uncertain origin. An attempt to link baril to barre (bar, bolt) (compare Medieval Latin barra (bar, rod)) via assumed Vulgar Latin *barrīculum meets the phonological requirement, but fails to connect the word semantically. The alternate connection to Frankish *baril, *beril, or Gothic *𐌱𐌴𐍂𐌹𐌻𐍃 (*bērils, container for transport), from Proto-Germanic *bērilaz (barrel, jug, container), from Proto-Indo-European *bʰer-, *bʰrē- (to carry, transport), is more plausible as it connects not only the form of the word but also the sense. Compare also Old High German biril (jug, large pot), Luxembourgish Bärel, Bierel (jug, pot), Old Norse berill (barrel for liquids), Old English byrla (barrel of a horse, trunk, body). More at bear.

Noun

edit

baril oblique singularm (oblique plural bariz or barilz, nominative singular bariz or barilz, nominative plural baril)

  1. small barrel

Descendants

edit

References

edit
  • Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (baril, supplement)

Portuguese

edit

Etymology

edit

Unknown. Likely from Galician baril, thus a doublet of varonil.

Pronunciation

edit
 

  • Hyphenation: ba‧ril

Adjective

edit

baril m or f (plural baris)

  1. (Portugal, informal) cool, nice

Interjection

edit

baril!

  1. (Portugal, informal) cool!, great!
    Synonyms: fixe, porreiro

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French baril.

Noun

edit

baril m (plural barili)

  1. barrel

Declension

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Malay bedil (gun), from Javanese ꦧꦼꦝꦶꦭ꧀ (bedhil, Java arquebus), from Tamil வெடில் (veṭil, explosion). Compare Bikol Central badil, Masbatenyo badil, Northern Catanduanes Bicolano badil.

Pronunciation

edit

Noun

edit

baríl (Baybayin spelling ᜊᜇᜒᜎ᜔)

  1. gun
  2. gunshot
  3. (by extension, archaic) arquebus
    Synonym: alkabus
  4. (by extension, archaic) musket
    Synonym: moskete

Derived terms

edit

See also

edit

Further reading

edit
  • baril”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, pages 188-190
  • Zorc, David Paul (1979–1983) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 42
  • Zorc, David Paul (1977) The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction (Pacific Linguistics, Series C, No. 44)‎[1], Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University, page 213.
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
    • page 71: “Arcabuz) Baril (pc) de caſtilla”
    • page 257: “Diſparar) Baril (pc) alcabuz o pieça”
    • page 433: “Moſquete) Baril (pc) tenian bien pocos antes”
    • page 483: “Pieza ) Baril (pc) de artilleria”
    • page 558: “Soltar) Baril (pc) alcabuz [o tiro]”

Anagrams

edit