capto
Catalan edit
Pronunciation edit
Verb edit
capto
Galician edit
Verb edit
capto
Italian edit
Verb edit
capto
Anagrams edit
Latin edit
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈkap.toː/, [ˈkäpt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkap.to/, [ˈkäpt̪o]
Etymology 1 edit
From capiō (“take, capture”) + -tō. See captus.
Alternative forms edit
Verb edit
captō (present infinitive captāre, perfect active captāvī, supine captātum); first conjugation
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
(See also cattō.)
- Balkan Romance: ("search, seek"; possibly via *cabtō)
- North Italian:
- Vulgar Latin: (see there for further descendants)
- Borrowings:
References edit
- Walther von Wartburg (1928–2002) “captare”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 318
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “catar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 920
Further reading edit
- “capto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “capto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- capto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to try and raise a laugh: risum captare
- to court popularity: auram popularem captare (Liv. 3. 33)
- to try and raise a laugh: risum captare
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle edit
captō
Portuguese edit
Verb edit
capto
Spanish edit
Pronunciation edit
Verb edit
capto