colmo
Galician edit
Etymology 1 edit
13th century. Probably from Latin culmus (“thatch”), although the open stressed vowel found in some regions and the derived term colmea (“beehive”) suggest the influence of a pre-Roman substrate of Iberia *kŏlmos; ultimately from Proto-Indo-European *ḱolh₂mos.[1] Cognate with Asturian cuelmu.
Pronunciation edit
Noun edit
colmo m (plural colmos)
- thatch (usually the stalks of rye and wheat)
- 1408, José Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 318:
- que façades a dicta metade da dicta casa de pedra e de madeyra e de giestas e de colmo
- you should build that half house with stone and wood and brooms and thatch
- a sheaf (of straw)
- a thatched roof
Derived terms edit
Adjective edit
colmo (feminine colma, masculine plural colmos, feminine plural colmas)
- spiky (when referred to the hair)
- Synonyms: colmaceiro, colmeiro
References edit
- “colmo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “colmo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “colmo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “colmo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cuelmo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Etymology 2 edit
Verb edit
colmo
Italian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From the short past participle of colmare (“to fill”) in Tuscan; compare the Standard Italian participle colmato.[1]
Adjective edit
colmo (feminine colma, masculine plural colmi, feminine plural colme) (di)
Etymology 2 edit
From Latin culmen, from Proto-Italic *kolamen, from Proto-Indo-European *kelH-. Possibly influenced by cumulus or culmus phonetically. Compare Spanish colmo. Doublet of the borrowed culmine.
Noun edit
colmo m (plural colmi)
Verb edit
colmo
Related terms edit
References edit
- ^ Ledgeway 2016: 221
Further reading edit
- Ledgeway, Adam. 2016. Italian, Tuscan, and Corsican. In Ledgeway, Adam & Maiden, Martin (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 206–227. Oxford: OUP.
Anagrams edit
Portuguese edit
Etymology 1 edit
From Latin culmus, from Proto-Indo-European *ḱolh₂mos.
Pronunciation edit
Noun edit
colmo m (plural colmos)
- (uncountable) cane (slender flexible stem of plants such as bamboo)
- (countable, botany) reed (hollow stem)
- Synonym: cana
- thatch (straw for covering roofs or stacks)
Related terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Verb edit
colmo
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Spanish colmo, from Latin cumulus, following metathesis and syncopation, according to Ralph Penny[1] and the Royal Spanish Academy,[2] cf. tolmo from Latin tumulus. Doublet of cúmulo. The phonetically-similar Latin culmen survived as cumbre.
Noun edit
colmo m (plural colmos)
- summit, top
- height
- the extreme of a situation
- Esto es el colmo. ¡Me largo!
- This is too much. I'm gone!
- Ya has llegado al colmo con tu actitud.
- You've already crossed the line with your attitude.
- para colmo (de males) ― to cap/top it all
- Y para colmo de males, no nos han pagado en dos meses tampoco.
- And to make it worse, they haven't paid us for two months either.
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
Adjective edit
colmo (feminine colma, masculine plural colmos, feminine plural colmas)
- heaping, protruding at the top
References edit
- ^ Penny, Ralph (2002) chapter 2, in A History of the Spanish Language, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 2.5.5, page 89
- ^ “colmo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Etymology 2 edit
Noun edit
colmo m (plural colmos)
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
colmo
Further reading edit
- “colmo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014