See also: DIU, Diu, díu, diù, diū, dịu, and di'u

CatalanEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

diu

  1. third-person singular present indicative form of dir
  2. (Alghero) second-person singular imperative form of diure

Usage notesEdit

The Algherese imperative form diu alternates with the form digue, the latter seeing use when the pronouns -li or -lis or the pronoun cluster -lis-hi attach to the end of the verb.

ReferencesEdit

  • El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit, Barcelona, 2003, →ISBN, page 47

CorsicanEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin deus, from Old Latin deivos, from Proto-Italic *deiwos, from Proto-Indo-European *deywós. Cognates include Italian dio and French dieu.

NounEdit

diu m (plural dii)

  1. god, deity

Usage notesEdit

  • When referring to the Judeo-Christian God, the lemma Diu is used.

ReferencesEdit

FriulianEdit

EtymologyEdit

From Latin deus.

NounEdit

diu m (plural dius)

  1. god, deity

Related termsEdit

LatinEdit

EtymologyEdit

From Proto-Italic *djous, from Proto-Indo-European *dyéw(i) (during the day), locative case of *dyḗws, with d possibly imported from diēs. Cognate with Old Armenian տիւ (tiw), Sanskrit दिवा (divā, by day).

PronunciationEdit

AdverbEdit

diū (comparative diūtius, superlative diūtissimē)

  1. long, a long while, a while, for long, for a long time
    Antonyms: longinquō, paulisper
    • 63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
      Quam diu quisquam erit qui te defendere audeat, vives, et vives ita ut nunc vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus ne commovere te contra rem publicam possis. Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.
      As long as one person exists who can dare to defend you, you shall live; but you shall live as you do now, surrounded by my many and trusty guards, so that you shall not be able to stir one finger against the republic: many eyes and ears shall still observe and watch you, as they have hitherto done, though you shall not perceive them.
  2. continually, all day
  3. long enough

Derived termsEdit

Related termsEdit

DescendantsEdit

  • Romansch: ditg

ReferencesEdit

  • diu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • diu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • diu in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
  • diu in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
  • Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, 1st edition. (Oxford University Press)

MandarinEdit

RomanizationEdit

diu

  1. Nonstandard spelling of diū.

Usage notesEdit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

ManxEdit

PronounEdit

diu

  1. second-person plural/formal of da
    to you

Derived termsEdit

PicardEdit

EtymologyEdit

From Latin deus.

NounEdit

diu m (plural dius)

  1. a god

Related termsEdit

SicilianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin deus.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈdi.u̞/, [ˈd̪iːʊ̠]
  • Hyphenation: dì‧u

NounEdit

diu m (plural dii or dei)

  1. god, deity

Related termsEdit