escochar
Galician
editEtymology
editAttested since circa 1750. Probably from escarochar (“to husk”), from es- + carocha (“husk, hull, crust”) + -ar
Pronunciation
editVerb
editescochar (first-person singular present escocho, first-person singular preterite escochei, past participle escochado)
- (transitive) to gut and behead (fish)
- (transitive) to shuck
- Synonym: escarolar
- (transitive) to split, break
- Synonym: partir
Conjugation
edit Conjugation of escochar
Reintegrated conjugation of escochar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escochar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “escochar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escochar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “escochar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escochar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN