Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfla.ɡro/
  • Rhymes: -aɡro
  • Hyphenation: flà‧gro

Verb

edit

flagro

  1. first-person singular present indicative of flagrare

Latin

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Italic *flagrāō, from *flagros (burning), from Proto-Indo-European *bʰl̥g-ro-, from *bʰel- (shine).[1] Cognate with Latin flamma (flame, fire) (< Proto-Italic *flagma < Proto-Indo-European *bʰl̥g-mh₂-), Ancient Greek φλέγω (phlégō, I burn), Sanskrit भ्रज (bhrája, fire, shining), Italian brace (embers, glowing coals).

Verb

edit

flagrō (present infinitive flagrāre, perfect active flagrāvī, supine flagrātum); first conjugation

  1. to burn, blaze
    Synonyms: ūror, ārdeō, cōnflagrō, īnflammō, flammō, incendō, accendō, cremō, adoleō, caleō, dēflagrō, ferveō
    • 106 - 43 B.C.E.Cicero, Letters to Atticus 7:17.4
      tōtam enim Italiam flagrātūram bellō intellegō.
      For I perceive that all Italy will be blazing with war.
Conjugation
edit
  • Passive forms are predominantly post-Classical.
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit
  • English: flagrate
  • French: flagrer
  • Italian: flagrare
  • Portuguese: flagrar
  • Spanish: flagrar

References

edit
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “flagrō, -āre”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 224

Further reading

edit
  • flagro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • flagro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • flagro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to be on fire, in flames: incendio flagrare, or simply conflagrare, ardere (Liv. 30. 7)
    • to be consumed by the fires of ambition: gloriae, laudis cupiditate incensum esse, flagrare
    • to long for a thing, yearn for it: desiderio alicuius rei teneri, affici (more strongly flagrare, incensum esse)
    • to be detested: invidia flagrare, premi
    • to have an ardent longing for a thing: cupiditate alicuius rei ardere, flagrare
    • everywhere the torch of war is flaming: omnia bello flagrant or ardent (Fam. 4. 1. 2)
  • James Morwood (1997) Oxford Latin Minidictionary, Oxford University Press, →ISBN, page 107

Etymology 2

edit

By dissimilation from fragrō.

Alternative forms

edit

Verb

edit

flagrō (present infinitive flagrāre, perfect active flagrāvī); first conjugation, no passive, no supine stem

  1. Alternative form of fragrō
    • c. 84 BCE – 54 BCE, Catullus, Carmina 6.8:
      nam te non viduas iacere noctes
      nequiquam tacitum cubile clamat
      sertis(que) ac Syrio flagrans olivo,
      • 1987 translation by G. P. Goold
        For that you are not spending nights on your own the bed, vainly dumb, cries aloud, perfumed as it is with garlands and Syrian scent
Conjugation
edit
Descendants
edit

Portuguese

edit

Verb

edit

flagro

  1. first-person singular present indicative of flagrar