Galician

edit

Etymology

edit

Perhaps from mal (bad). Alternatively, perhaps from Proto-Germanic *balwōną (to worsen, spoil, damage), with the initial b assimilated to mal (bad). Compare Middle Low German balwen (to grow worse, worsen, suffer damage).

Pronunciation

edit

Verb

edit

malvar (first-person singular present malvo, first-person singular preterite malvei, past participle malvado)

  1. (pronominal) to worsen; to spoil
    • 1888, Novo Galiciano, 4 (journal):
      Non che paresce, leutor, como me paresce a min, e lles paresce a moitos, que a empresa do noso alumbrado eléutrico vaise malvando moito, dandonos unha lus, que nin é aquela lus pormetida, nin moito menos a que serviu de proba nos pormeiros días da istalación? Os comercios que teñen istalaciós particulares queixanse, queixase o púbrico en xeneral, pro todo esto nada importa
      Don't you, the reader, find -as I and many other find- that the enterprise of our electric lighting is getting worse and worse, giving us a light that is not the light they promised, and absolutely not the one that was used as proof during the fists days of the installation? The shops with private installations complain, as do the general public, but all of these is unimportant
  2. (transitive) to spoil; to corrupt

Conjugation

edit

References

edit