Catalan edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old Catalan ombra, from Latin umbra, probably from Old Latin *omra, possibly from a Proto-Indo-European *h₂mr-u-, *h₂mrup-.

Alternative forms edit

Noun edit

ombra f (plural ombres)

  1. shadow
  2. shade, gloom
  3. shade, ghost
  4. (astronomy) umbra
Derived terms edit
Related terms edit

References edit

Etymology 2 edit

Verb edit

ombra

  1. inflection of ombrar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Esperanto edit

Etymology edit

From ombro +‎ -a.

Pronunciation edit

Adjective edit

ombra (accusative singular ombran, plural ombraj, accusative plural ombrajn)

  1. shadowy
  2. shaded
  3. shadow (attributive)

French edit

Pronunciation edit

Verb edit

ombra

  1. third-person singular past historic of ombrer

Italian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Latin umbra, probably from Old Latin *omra, possibly from a Proto-Indo-European *h₂mr-u-, *h₂mrup-.

Noun edit

ombra f (plural ombre)

  1. shade, shadow
  2. (regional, Veneto) a glass of wine (corresponding to one eighth of a liter of wine)
    Vuoi un'ombra di rosso o di bianco?
    Do you want a glass of red wine, or white wine?
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

ombra

  1. inflection of ombrare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams edit

Lombard edit

Etymology edit

Akin to ombra, from Latin umbra.

Noun edit

ombra f

  1. shadow

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan ombra, from Latin umbra.

Pronunciation edit

Noun edit

ombra f (plural ombras)

  1. shade, shadow

Further reading edit

ombra - Diccionari General de la Lenga Occitana

Venetian edit

Noun edit

ombra f (plural ombre)

  1. A glass of wine