Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese caentar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from quente +‎ -ar, or less likely from a Vulgar Latin *calentāre. Compare Portuguese aquentar, Spanish calentar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

quentar (first-person singular present quento, first-person singular preterite quentei, past participle quentado)

  1. (transitive, reflexive) to heat
    Synonym: quecer
    • c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 89:
      as pedras, que jaziam sempre quedas et frias, sem toda natura de alma, et nũca se mouyam nẽ caesçiam senõ seas mouya ou caentaua outro
      the stones, which always laid quite and cold, without any nature of soul, and never they moved or heated except if another moved or heated them
  2. (transitive, figurative) to beat up
  3. (figurative, transitive, reflexive) to anger; to get angry

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “caentar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “caent”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • quentar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • quentar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • quentar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • quentar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • quentar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.