Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Medieval Latin ratificāre, from Latin ratus (established, authoritative; fixed, certain).

Pronunciation

edit

Verb

edit

ratificar (first-person singular present ratifico, first-person singular preterite ratifiquí, past participle ratificat)

  1. to ratify

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Medieval Latin ratificāre, from Latin ratus (established, authoritative; fixed, certain).

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁa.t͡ʃi.fiˈka(ʁ)/ [ha.t͡ʃi.fiˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁa.t͡ʃi.fiˈka(ɾ)/ [ha.t͡ʃi.fiˈka(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁa.t͡ʃi.fiˈka(ʁ)/ [χa.t͡ʃi.fiˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁa.t͡ʃi.fiˈka(ɻ)/ [ha.t͡ʃi.fiˈka(ɻ)]
 

  • Hyphenation: ra‧ti‧fi‧car

Verb

edit

ratificar (first-person singular present ratifico, first-person singular preterite ratifiquei, past participle ratificado)

  1. to ratify

Usage notes

edit

Not to be confused with retificar.

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Medieval Latin ratificāre, from Latin ratus (established, authoritative; fixed, certain).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ratifiˈkaɾ/ [ra.t̪i.fiˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ra‧ti‧fi‧car

Verb

edit

ratificar (first-person singular present ratifico, first-person singular preterite ratifiqué, past participle ratificado)

  1. to ratify

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit