Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Probably from reburdiar (to bellow (a bull while on heat)); alternatively from Latin *rebullitare, frequentative of bulliō (I boil, bubble).[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

rebuldar (first-person singular present rebuldo, first-person singular preterite rebuldei, past participle rebuldado)

  1. to romp (children, kids)
    Synonyms: brincar, enredar, espoldrexar, espoldriñar, rebeirar, xogar
  2. to romp, to frolic (lovers)
    Synonyms: mazar, trebellar

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “barbotar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos