Open main menu

CatalanEdit

VerbEdit

trono

  1. first-person singular present indicative form of tronar

EsperantoEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Polish tron, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).

PronunciationEdit

  • (file)
  • IPA(key): /ˈtrono/
  • Hyphenation: tro‧no
  • Rhymes: -ono

NounEdit

trono (accusative singular tronon, plural tronoj, accusative plural tronojn)

  1. throne

GalicianEdit

 
Trono ("bombard")

Etymology 1Edit

From Old Portuguese [Term?] (compare Portuguese trom), from Latin tonus (thunderclap; sound, tone) (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with influence from tonitrus), from Ancient Greek τόνος (tónos, tone).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈtɾɔno̝/, /ˈtɾono̝/

NounEdit

trono m (plural tronos)

  1. thunder
  2. (archaic, weaponry) bombard
    • 1457, Fernando Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 171:
      Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora
      A bombard with its server and a bag of powder
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

Borrowed from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).

PronunciationEdit

NounEdit

trono m (plural tronos)

  1. throne

ReferencesEdit

  • trono” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • trono” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • trono” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • trono” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

IdoEdit

EtymologyEdit

From Esperanto trono, from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Portuguese trono, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).

NounEdit

trono (plural troni)

  1. throne

Derived termsEdit


ItalianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈtrɔ.no/, [ˈt̪r̺ɔːn̺o]
  • Hyphenation: trò‧no

Etymology 1Edit

From Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos, seat, throne).

NounEdit

trono m (plural troni)

  1. throne

Etymology 2Edit

From Latin tonus, (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with confluence from tonitrus).

NounEdit

trono m (plural troni)

  1. Obsolete form of tuono.
    • 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier (2002), Canto XXI, p. 379 vv. 7, 10-12:
      «[...] [L]a bellezza mia [...], ¶ se non si temperasse, tanto splende, ¶ che 'l tuo mortal podere, al suo fulgore, ¶ sarebbe fronda che trono scoscende. [...]»
      «[...] My beauty [...], ¶ if it were tempered not, is so resplendent ¶ that all thy mortal power, in its effulgence, ¶ would seem a leaflet that the thunder crushes. [...]»
See alsoEdit

AnagramsEdit


PortugueseEdit

 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt
 
tronos

EtymologyEdit

From Old Portuguese trono (throne) (displacing trõo), borrowed from Latin thronus (throne), from Ancient Greek θρόνος (thrónos, throne, seat).

PronunciationEdit

NounEdit

trono m (plural tronos)

  1. throne (ornate seat)
    O rei sentou-se no seu trono dourado.
    The king sat on his golden throne.
  2. (figuratively) throne (the formal position of a sovereign)
    Ele é o herdeiro aparente do trono.
    He is the heir apparent of the throne.
  3. (Brazil, colloquial, humoristic) throne, toilet (ceramic bowl)

SpanishEdit