Asturian

edit

Verb

edit

xiringar

  1. To move, sway, shake

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From xiringa (syringe).

Pronunciation

edit

Verb

edit

xiringar (first-person singular present xiringo, first-person singular preterite xiringuei, past participle xiringado)

  1. (transitive) to inject with a syringe
  2. (transitive) to splash
  3. (transitive) to squirt
    Synonym: cichar
  4. (transitive, figurative) to disturb, bother, harm
    Synonyms: amolar, enfastidiar
    • 1813, anonymous author, Decima constitucional:
      bufe o escribano ladrón, que o pelexo me sacou, e breme o que me acabou con trabucos, e liortas: gráceas dan as miñas portas a quen así os xiringou.
      let him hiss, the thief scribe who took my hide; and let him fret, who finished me with tributes and struggles: thanks are given by my doors to whom that so disturbed them
    • c. 1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:
      Váian ao inferno a beber,
      Que a min ben me xiringaron
      E, entre mangas e riostras,
      Trecentos reás vöaron.
      Débenme, Dios sabe canto,
      O menos trint’e set’olas
      E coidaban os larpeiros
      De pagarmas con parolas.
      Let them go to Hell to drink,
      because they harmed me very much
      and, among other things,
      three hundred reals flew away.
      They owe me God knows how much,
      at least seventy-four gallons,
      and the gluttons thought of
      paying me with banter.

Conjugation

edit

References

edit