咁
|
Translingual edit
Han character edit
咁 (Kangxi radical 30, 口+5, 8 strokes, cangjie input 口廿一 (RTM), four-corner 64070, composition ⿰口甘)
References edit
- Kangxi Dictionary: page 184, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 3477
- Dae Jaweon: page 403, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 598, character 1
- Unihan data for U+5481
Chinese edit
simp. and trad. |
咁 |
---|
Glyph origin edit
Phono-semantic compound (形聲/形声) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 甘 (OC *kaːm).
Etymology 1 edit
Uncertain. Some postulate that it is the fusion of 個物/个物 (go3 mat6) (Cheung, 2013).
Pronunciation edit
Definitions edit
咁
- (Cantonese) so, to such an extent
-
- 佛跳牆,炆得咁鬼香,見到佛跳牆,鬼都要裝香 [Cantonese, trad.]
- fat6 tiu3 coeng4, man1 dak1 gam3 gwai2 hoeng1, gin3 dou3-2 fat6 tiu3 coeng4, gwai2 dou1 jiu3 zong1 hoeng1 [Jyutping]
- Fotiaoqiang, stewed so darn aromatically; at the sight of fotiaoqiang, even the spirits want to burn incense
佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香 [Cantonese, simp.]
- 2004, “魔鬼在戀愛”, in 劉德華 (lyrics), Coffee or Tea, performed by 劉德華:
Synonyms edit
See also edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Definitions edit
咁 (Cantonese)
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
Definitions edit
咁
- Alternative form of 敢 (“question particle”)
Etymology 4 edit
Pronunciation edit
Definitions edit
咁
Etymology 5 edit
For pronunciation and definitions of 咁 – see 銜 (“to hold in the mouth; to harbor; etc.”). (This character is a variant form of 銜). |
Japanese edit
Kanji edit
咁
Readings edit
Vietnamese edit
Han character edit
咁: Hán Việt readings: hàm, cam, cám
咁: Nôm readings: cam, căm
chữ Hán Nôm in this term |
---|
咁 |
Verb edit
咁
- chữ Hán form of căm (“to bear resentment against”).