See also: صرخ

Arabic edit

Etymology 1 edit

Root
ص ر ح (ṣ-r-ḥ)

Verb edit

صَرَحَ (ṣaraḥa) I, non-past يَصْرَحُ‎ (yaṣraḥu)

  1. to expound clearly, to clarify, to explain (عَلَى (ʕalā) to someone)
  2. to publish
Conjugation edit

Verb edit

صَرُحَ (ṣaruḥa) I, non-past يَصْرُحُ‎ (yaṣruḥu)

  1. to be pure, to be clear
Conjugation edit

Verb edit

صَرَّحَ (ṣarraḥa) II, non-past يُصَرِّحُ‎ (yuṣarriḥu)

  1. to speak distinctly, to clarify, to explain
  2. to say one's opinion openly, to declare, to announce (بِ (bi) something)
  3. to publish
  4. to be clear, to be explicit (بِ (bi) or عَن (ʕan) about)
  5. to allow (بِ (bi) someone لِ (li) something)
  6. to license (بِ (bi) something)
  7. to be pure, to be clear
  8. to miss
Conjugation edit

Noun edit

صَرْح (ṣarḥm

  1. verbal noun of صَرَحَ (ṣaraḥa, to explain, to clarify) (form I)
  2. explanation, clarification
Declension edit

Etymology 2 edit

From Old South Arabian 𐩮𐩧𐩢 (ṣrḥ, cult building), also Old South Arabian 𐩮𐩧𐩢𐩩 (ṣrḥt, upper floor; enclosed yard), and passed into Ge'ez ጽርሕ (ṣərḥ, chamber, private room; fortress; palace; temple).

Noun edit

صَرْح (ṣarḥm (plural صُرُوح (ṣurūḥ))

  1. (rare) chamber, private room
  2. castle, palace, high building, edifice, tower
    • 609–632 CE, Qur'an, 40:36:
      وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهٰمَٰنُ ٱِبْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَٰبَ
      waqāla firʕawnu yāhāmānu ibni lī ṣarḥan llaʕallī ʔabluḡu l-ʔasbāba
      And Pharaoh said: O Haman! Build me a tower that I may reach the guardians [of heaven]!
  3. skyscraper
Declension edit
References edit
  • Dillmann, August (1865) Lexicon linguae aethiopicae cum indice latino (in Latin), Leipzig: T. O. Weigel, column 1273
  • Freytag, Georg (1833) “صرح”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 491
  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 196–197
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “صرح”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1328
  • Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 563
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[3] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 51
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “صرح”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 578
  • Wehr, Hans (1979) “صرح”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “صرح”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[5] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 706
  • Weninger, Stefan (2009) “Der Jemen als lexikalisches Ausstrahlungszentrum in der Antike”, in Philologisches und Historisches zwischen Anatolien und Sokotra. Analecta Semitica in memoriam Alexander Sima[6] (in German), Wiesbaden: Otto Harrasowitz, →ISBN, page 405 Nr. 14