Arabic edit

Etymology 1 edit

Root
ع ر ب (ʕ-r-b)

Derived from عَرَبِيّ (ʕarabiyy).

Noun edit

عُرُوبَة (ʕurūbaf

  1. Arabness; Arabicness
  2. Arab nationalism; Arabism; pan-Arabism
Declension edit

Etymology 2 edit

Adjective edit

عَرُوبَة (ʕarūba) (feminine plural عُرُب (ʕurub))

  1. Alternative form of عَرُوب (ʕarūb, concupiscent, lustful, bold in love, lascivious)
Declension edit

Etymology 3 edit

Borrowed from Aramaic עֲרוּבְתָּא (ʿărūḇtā, eve; Friday), referring originally to the eve of Sabbath, cognate with native Arabic غُرُوب (ḡurūb, sundown), and further Al-Jawālīqīy, in his book about Arabicized terminology, notes it to be in Nabataean the name of Athena, seemingly confusing with Aphrodite, so as with every Old Arabic weekday the name is conceived a god and planet, here Venus, harmonizing with Latin diēs Veneris. This is further confirmed by Ubayy ibn Kaʕb’s Qurʔān recension having يَوْمِ العَرُوبَةِ الْكُبْرَى (yawmi l-ʕarūbati l-kubrā) in 62:9, where الْكُبْرَى (al-kubrā) reflects Cypris, Cypria. The name of the seventh heaven عَرُوبَاء (ʕarūbāʔ) ~ عِرْبِيَاء (ʕirbiyāʔ) ~ عَرِيبَاء (ʕarībāʔ) thus must be interpreted as representing utmost love or climax, etymologically corresponding to this religious heyday of the week.

Proper noun edit

عَرُوبَة or اَلْعَرُوبَة (ʕarūba or al-ʕarūbaf

  1. (obsolete) Friday
Declension edit

See also edit

References edit

  • Fischer, August (1896) “Die altarabischen Namen der sieben Wochentage”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[1] (in German), volume 50, page 224
  • Hommel, Fritz (1893) Süd-Arabische Chrestomathie. Minäo-sabäische Grammatik. – Bibliographie. – Minäische Inschriften nebst Glossar[2] (in German), München: G. Franz’sche Hofbuchhandlung, page 57
  • Rotter, Gernot (1993) “Der dies veneris im vorislamischen Mekka, eine neue Deutung des Namens „Europa“ und eine Erklärung für kobar = Venus”, in Der Islam[3] (in German), volume 70, number 1, →DOI, pages 112–132