もち
JapaneseEdit
Etymology 1Edit
Alternative spelling |
---|
糯 |
PronunciationEdit
NounEdit
SynonymsEdit
- 糯米 (mochigome)
Coordinate termsEdit
- 粳 (uruchi)
Etymology 2Edit
Alternative spelling |
---|
黐 |
Cognate with 糯 (mochi, “glutinous rice”).[2][3][1] The term mochi appears to have had a root meaning of sticky, stickiness, something sticky,[4][5] possibly from 持ち (mochi, “holding”), the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 持つ (motsu, “to hold”).
The birdlime sense appears to have arisen from the use of a substance similar to pounded 糯 (mochi, “glutinous rice”) to trap birds and other small animals. This substance was derived primarily from the bark of the 黐の木 (mochi no ki, “Ilex integra, the mochi tree, a variety of holly”).[2][1][6]
First appears in the Man'yōshū of 759 CE.[2][7]
PronunciationEdit
NounEdit
- birdlime (adhesive substance used for trapping birds)
- Synonym: 鳥黐 (torimochi)
- Short for 黐の木 (mochi no ki): Ilex integra, a species of holly
Usage notesEdit
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as モチ.
Derived termsEdit
- 黐竿 (mochizao)
- 黐躑躅 (mochi tsutsuji)
- 黐鳥 (mochi-dori)
- 黐縄 (mochi nawa)
- 黐の木 (mochi no ki)
- 赤芽黐 (akame mochi)
- 犬黐 (inu mochi)
- 要黐 (kanamemochi)
- 黒鉄黐 (kurogane mochi)
- 黄楊黐 (tsuge mochi)
- 土山黐 (Tsuchiyama mochi)
- 鳥黐 (torimochi)
- 流し黐 (nagashi mochi)
- 鼠黐 (nezumi mochi)
- 柊黐 (hiiragi mochi)
- 姫黐 (hime mochi)
- 袋黐 (fukuro mochi)
Etymology 3Edit
For pronunciation and definitions of もち – see the following entry. | ||
| ||
(This term, もち, is an alternative spelling of the above term. For a list of all kanji read as もち, not just those used in Japanese terms, see Category:Japanese kanji read as もち.) |
Etymology 4Edit
For pronunciation and definitions of もち – see the following entry. | ||
| ||
(This term, もち, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 5Edit
For pronunciation and definitions of もち – see 望. (This term, もち, is an alternative spelling of the above terms.) |
(The following entry is uncreated: 望.)
Etymology 6Edit
For pronunciation and definitions of もち – see 以ち. (This term, もち, is an alternative spelling of the above terms.) |
(The following entry is uncreated: 以ち.)
ReferencesEdit
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, explanatory text at the bottom here in the [語誌] section (in Japanese)
- ^ 餅 entry in Gogen-Allguide (in Japanese)
- ↑ 6.0 6.1 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ c. 759, Man'yōshū (book 13, poem 3239), text available here