See also:
U+671B, 望
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-671B

[U+671A]
CJK Unified Ideographs
[U+671C]
U+FA93, 望
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA93

[U+FA92]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA94]
望 U+2F8D9, 望
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8D9
朗
[U+2F8D8]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 朡
[U+2F8DA]

TranslingualEdit

Japanese
Simplified
Traditional

Alternative formsEdit

Note that in simplified Chinese and Vietnamese scripts, is written with an upward hook. In Hong Kong and Taiwan (traditional Chinese script), is written like with an extra slash below while is written as 𡈼. In China, Japan, Korea, Vietnam, the bottom component is written . Note that the standard Kangxi form is written ⿱⿰亡月𡈼.

Han characterEdit

(radical 74, +7, 11 strokes, cangjie input 卜月竹土 (YBHG) or 卜月一土 (YBMG), four-corner 07104, composition ⿱⿰(GJKV) or ⿱⿰𠂊𡈼(HT))

ReferencesEdit

  • KangXi: page 505, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 14368
  • Dae Jaweon: page 884, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2080, character 2
  • Unihan data for U+671B

ChineseEdit

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou
Oracle bone script Bronze inscriptions
   

Phono-semantic compound (形聲, OC *maŋ, *maŋs): phonetic (OC *maŋ) + semantic + semantic 𡈼.

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *mraŋ (to see). Cognate with Burmese မြင် (mrang).

PronunciationEdit


Note:
  • mong4 - vernacular;
  • vong4 - literary.
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • bāng - vernacular;
    • bōng - literary.
    Note: bhuang6 - “fame, 15th day in a lunar month”.
    Note:
    • 3maan - vernacular;
    • 3hhuaan - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (4) (4)
    Final () (106) (106)
    Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
    Openness (開合) Closed Closed
    Division () III III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mʉɐŋ/ /mʉɐŋH/
    Pan
    Wuyun
    /mʷiɐŋ/ /mʷiɐŋH/
    Shao
    Rongfen
    /miuɑŋ/ /miuɑŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muaŋ/ /muaŋH/
    Li
    Rong
    /miuaŋ/ /miuaŋH/
    Wang
    Li
    /mĭwaŋ/ /mĭwaŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /miwaŋ/ /miwaŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wáng wàng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wàng wàng
    Middle
    Chinese
    ‹ mjang › ‹ mjangH ›
    Old
    Chinese
    /*maŋ/ /*maŋ-s/
    English look at from a distance look at from a distance

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 12667 12686
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*maŋ/ /*maŋs/

    DefinitionsEdit

    1. to see; to watch (especially from a distance)
        ―  tiàowàng  ―  to watch from a vantage point
    2. (chiefly dialectal) to look; to look at
      東張西 / 东张西  ―  dōngzhāngxīwàng  ―  to look around
      [Cantonese, trad.]
      [Cantonese, simp.]
      ngo5 mong6 lai4 mong6 heoi3 dou1 mong6 m4 dou3-2 wo3! [Jyutping]
      I kept looking but I still can't see it!
      嗰度 / 𠮶度 [Cantonese]  ―  mong6 haa5 go2 dou6! [Jyutping]  ―  Look over there!
      [Cantonese]  ―  mong6 zo2 [Jyutping]  ―  look left (found on roads in Hong Kong)
    3. to gaze at; to stare at
    4. (figurative) to observe; to watch
      /   ―  guānwàng  ―  to observe without taking action
    5. to hope; to expect
        ―  wàng  ―  to hope; to wish; to desire
      /   ―  yuànwàng  ―  wish; desire
    6. fame; reputation
        ―  míngwàng  ―  fame
        ―  wēiwàng  ―  prestige
    7. location; locality
        ―  jùnwàng  ―  ancestral home; place of origin (of one's lineage)
        ―  wàng  ―  geographical location; geography
    8. (Chinese astronomy) the day or night of the full moon
        ―  shuòwàngyuè  ―  synodic month

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    1. wish
    2. hope
    3. desire

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Proper nounEdit

    (のぞむ) (Nozomu

    1. A male given name

    Proper nounEdit

    (のぞみ) (Nozomi

    1. A female given name

    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC mʉɐŋH). Recorded as Middle Korean 마ᇰ〯 (Yale: mǎng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    PronunciationEdit

    • Phonetic hangeul: [ː]
      Only applies at the initial position of a word. Always pronounced as a short vowel in other positions. Most speakers no longer distinguish vowel length at any position.

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 바랄 (baral mang))

    1. Hanja form? of (to desire; to expect; to hope).
    2. Hanja form? of (to gaze; to look).
    3. Hanja form? of (to admire; to respect).
    4. Hanja form? of (to peek; to peep).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (vọng)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.