Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 30 +8, 11 strokes, cangjie input 口手卜廿 (RQYT), four-corner 60018, composition)

  1. final particle of assertion

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 196, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 3882
  • Dae Jaweon: page 418, character 17
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 636, character 5
  • Unihan data for U+5566

CantoneseEdit

HanziEdit

‎(Jyutping laa1, Yale la1)

ParticleEdit

  1. Placed at the end of a sentence in imperatives making it sound more like a request than an order.
    離開! / 离开! [Cantonese]  ―  Lei4 hoi1! [Jyutping]  ―  Leave!
    離開 / 离开 [Cantonese]  ―  Lei4 hoi1 laa1! [Jyutping]  ―  Leave (please)!

Alternative formsEdit

Usage notesEdit

  • The first sentence is very impersonal and straight forward, whilst the second has been softened down by the particle .
  • The particle is the Cantonese replacement for the Mandarin particle (ba).
  • The usage of this particle is usually spoken, but its written form can be used in some informal writing. With more formal settings of writing, the Mandarin particle (baa6) is used instead.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

ReadingsEdit


MandarinEdit

PronunciationEdit


ParticleEdit

‎(Pinyin la)

  1. sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation / particle placed after each item in a list of examples

HanziEdit

‎(Pinyin )

  1. (onom.) sound of singing, cheering etc / (phonetic) / (dialect) to chat

ReferencesEdit

  • in CEDICT on MDBG

VietnameseEdit

Han characterEdit

(lạp, láp)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language