Open main menu
See also:
U+6E89, 溉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E89

[U+6E88]
CJK Unified Ideographs
[U+6E8A]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85, +9, 12 strokes, cangjie input 水日戈山 (EAIU), four-corner 31114, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 639, character 11
  • Dae Jaweon: page 1054, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1689, character 5
  • Unihan data for U+6E89

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kɯːds, *kɯds
*kɯːds
*kɯːds
*kɯːds, *qʰɯds
*kʰɯːds
*kʰɯːds
*krɯds
*ɡrɯds, *kɯds, *krɯd
*ɡrɯds, *ɡɯs
*ɡrɯds, *qʰɯds
*kɯds
*kɯds
*kɯds
*kʰɯds
*ɡrad
*kɯd

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (28) (28)
Final () (20) (41)
Tone (調) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨiH/ /kʌiH/
Pan
Wuyun
/kɨiH/ /kəiH/
Shao
Rongfen
/kiəiH/ /kɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/kɨjH/ /kəjH/
Li
Rong
/kiəiH/ /kᴀiH/
Wang
Li
/kĭəiH/ /kɒiH/
Bernard
Karlgren
/ke̯iH/ /kɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
gài
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gài
Middle
Chinese
‹ kojH ›
Old
Chinese
/*[k]ˁə[t]-s/
English to wash

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 5810 5824
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯːds/ /*kɯds/

DefinitionsEdit

  1. to water, irrigate, flood
  2. to wash
  3. (Sichuan) river-front road/path
CompoundsEdit

ReferencesEdit

Pronunciation 2Edit


DefinitionsEdit

  1. Only used in 沆溉.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(gae) (hangeul , revised gae, McCune–Reischauer kae, Yale kay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(ngấy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit