Japanese edit

Kanji in this term

Grade: 2
(ateji)
たら
Hyōgaiji
(ateji)
kun’yomi

Etymology edit

Probably a shortening of 八多羅拍子 (yatara-byōshi), a type of gagaku rhythm that features fast repeated double-time and triple-time passages which shift abruptly.[1]

The kanji are an example of ateji (当て字),[1][2][3] perhaps chosen also for the random juxtaposition of (ya, arrow) + (tara, codfish).

First cited to a text from 1667.[1]

Pronunciation edit

Adjective edit

()(たら) (yatara-na (adnominal ()(たら) (yatara na), adverbial ()(たら) (yatara ni))

  1. [from 1667] random

Inflection edit

Adverb edit

()(たら) (yatara

  1. [from 1699] randomly, rashly, thoughtlessly, absurdly, indiscriminately
    Synonyms: 無暗 (muyami), むちゃくちゃ (muchakucha), めちゃくしゃ (mechakucha)

Usage notes edit

As an adverb, may appear bare, with the adverbial particle (to), or with the adverbial particle (ni).

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN