JapaneseEdit

Kanji in this term

Grade: 2
(ateji)
たら
Hyōgaiji
(ateji)
kun’yomi

EtymologyEdit

Probably a shortening of 八多羅拍子 (yatara-byōshi), a type of gagaku rhythm that features fast repeated double-time and triple-time passages which shift abruptly.[1]

The kanji are an example of ateji (当て字),[1][2][3] perhaps chosen also for the random juxtaposition of (ya, arrow) + (tara, codfish).

First cited to a text from 1667.[1]

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

()(たら) (yatara-na (adnominal ()(たら) (yatara na), adverbial ()(たら) (yatara ni))

  1. [from 1667] random

InflectionEdit

AdverbEdit

()(たら) (yatara

  1. [from 1699] randomly, rashly, thoughtlessly, absurdly, indiscriminately
    Synonyms: 無暗 (muyami), むちゃくちゃ (muchakucha), めちゃくしゃ (mechakucha)

Usage notesEdit

As an adverb, may appear bare, with the adverbial particle (to), or with the adverbial particle (ni).

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN