Japanese

edit
Kanji in this term

Grade: 2
(ateji)
たら
Hyōgai
(ateji)
kun'yomi

Etymology

edit

Probably a shortening of 八多羅拍子 (yatara-byōshi), a type of gagaku rhythm that features fast repeated double-time and triple-time passages which shift abruptly.[1]

The kanji are an example of ateji (当て字),[1][2][3] perhaps chosen also for the random juxtaposition of (ya, arrow) + (tara, codfish).

First cited to a text from 1667.[1]

Pronunciation

edit

Adjective

edit

()(たら) (yatara-na (adnominal ()(たら) (yatara na), adverbial ()(たら) (yatara ni))

  1. [from 1667] random

Inflection

edit

Adverb

edit

()(たら) (yatara

  1. [from 1699] randomly, rashly, thoughtlessly, absurdly, indiscriminately
    Synonyms: 無暗 (muyami), むちゃくちゃ (muchakucha), めちゃくしゃ (mechakucha)

Usage notes

edit

As an adverb, may appear bare, with the adverbial particle (to), or with the adverbial particle (ni).

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN