U+85DC, 藜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-85DC

[U+85DB]
CJK Unified Ideographs
[U+85DD]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 140, +15, 21 strokes, cangjie input 廿竹竹水 (THHE), four-corner 44132, composition )

  1. fat hen (Chenopodium album)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1065, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 32326
  • Dae Jaweon: page 1530, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3320, character 4
  • Unihan data for U+85DC

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (39)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter lej
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lei/
Pan
Wuyun
/lei/
Shao
Rongfen
/lɛi/
Edwin
Pulleyblank
/lɛj/
Li
Rong
/lei/
Wang
Li
/liei/
Bernard
Karlgren
/liei/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lai4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7886
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*riːl/

Definitions

edit

  1. goosefoot
  2. a surname: Li

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

edit

Readings

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
あかざ
Hyōgaiji
kun’yomi
  on Japanese Wikipedia

The first part /aka/ means (あか) (aka, red), named for it's surface of young leaves covered with magenta coloured powdery hair. Meaning of the later part /za/ is unascertained. Compare 白藜(しろざ) (shiroza, Chenopodium album).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(あかざ) or (アカザ) (akaza

  1. Chenopodium album var. centrorubrum; a red variety of white goosefoot

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 명아주 (myeong'aju ryeo), word-initial (South Korea) 명아주 (myeong'aju yeo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings:

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.