U+C5EC, 여
HANGUL SYLLABLE YEO
Composition: +

[U+C5EB]
Hangul Syllables
[U+C5ED]




에 ←→ 예
See also: -여

Korean

edit

Etymology 1

edit

Sino-Korean word from (woman).

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?yeo
Revised Romanization (translit.)?yeo
McCune–Reischauer?
Yale Romanization?ye

Noun

edit

(yeo) (hanja )

South Korean
Standard Language
여(女) (yeo)
North Korean
Standard Language
녀(女) (nyeo)
  1. woman; female
    Coordinate term: 남(男) (nam, man; male)
Usage notes
edit

Korean has a number of words equivalent to English "man" and "woman".

  1. Sino-Korean 남자 (男子, namja, “boy; guy; man”) and 여자 (女子, yeoja, “girl; woman”) are the most common words, but can have a somewhat informal connotation.
    -는 남자-야? — 아니, 여자-야.
    Gyae-neun namja-ya? - Ani, yeoja-ya.
    Is he/she a guy? — No, she's a girl.
    남자-친구 / 여자-친구
    namja-chin'gu / yeoja-chin'gu
    boyfriend / girlfriend
  2. Sino-Korean 남성 (男性, namseong, “male; men”) and 여성 (女性, yeoseong, “female; women”) refer to men and women as groups—though pluralized 남자-들 (namja-deul, the boys; the guys; the men) and 여자-들 (yeoja-deul, the girls; the women) is informally more common for this purpose—or to individual adult men and women in formal or polite contexts.
    여성 인권 운동
    yeoseong in'gwon undong
    women's rights movement, feminism
    20 남성-이 실종되-었--습니다. (in a news report)
    20dae namseong-i siljongdoe-eot-seumnida.
    A man in his twenties has gone missing.
  3. Sino-Korean 여인 (女人, yeoin, “woman”) is literary. There is no male counterpart.
    여인-의 향기 (movie title)
    yeoin-ui hyanggi
    Scent of a Woman
  4. The bare Sino-Korean morphemes (, nam, “male”) and (, yeo, “female”) is generally used in formal contexts, especially when referring to each gender as a collective but also for male or female individuals in more legalistic contexts. They are commonly written in hanja even when the rest of the text is in pure Hangul script.
    -과 -의 만남
    nam-gwa yeo-ui mannam
    the meeting of Man and Woman
  5. Native 사내 (sanae, man) and 계집 (gyejip, woman) are not as commonly used. 사내 (sanae) often has a connotation of machismo or manliness, while 계집 (gyejip) has become offensive and derogatory.

Note that in Early Modern Korean (1600—c. 1900) and in contemporary Standard North Korean, Sino-Korean (, yeo, “female”) is written and pronounced (nyeo), hence 녀자 (女子, nyeoja), 녀성 (女性, nyeoseong), 녀인 (女人, nyeoin).

Prefix

edit

여— (yeo-) (hanja )

  1. (before nouns referring to people) woman, female
    Coordinate term: 남(男) (nam, man; male)
    동생yeodongsaengyounger sister
    yeowangqueen

Derived terms

edit

Etymology 2

edit

Sino-Korean word from (remainder).

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?yeo
Revised Romanization (translit.)?yeo
McCune–Reischauer?
Yale Romanization?ye

Suffix

edit

—여 (-yeo) (hanja )

  1. (after a Sino-Korean number) -odd; a little more than
    300-여 sam-baeg-yeo myeongthree hundred-odd people
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Sino-Korean word from (with; clique), because it is the side of the executive.

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jɘ(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?yeo
Revised Romanization (translit.)?yeo
McCune–Reischauer?
Yale Romanization?

Noun

edit

(yeo) (hanja )

  1. (politics) ruling party
    Synonym: 여당(與黨) (yeodang)
    Antonym: 야(野) (ya, opposition)
    Coordinate term: 여야(與野) (yeoya)
Usage notes
edit
  • Usually written in hanja form in news headlines, even in contemporary text otherwise devoid of Chinese characters.
Derived terms
edit

Etymology 4

edit

Sino-Korean word from (you).

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?yeo
Revised Romanization (translit.)?yeo
McCune–Reischauer?
Yale Romanization?ye

Pronoun

edit

(yeo) (hanja )

  1. (archaic Literary Chinese-style Korean) you
    ()-는 ()()-를 ()()-하는가?Yeo-neun gicheo-reul miji-haneunga?Do you not know that place?
Derived terms
edit

Etymology 5

edit

Modern Korean reading of various Chinese characters.

Syllable

edit

(yeo)

Etymology 6

edit

Modern Korean reading of various Chinese characters in isolation or as the first element of a compound. As the non-initial character of a compound, it is read as (ryeo).

After a North Korean language reform in the mid-twentieth century, North Koreans always pronounce it as (ryeo) in all environments.

Syllable

edit

(yeo)

Etymology 7

edit

Modern Korean reading of various Chinese characters in isolation or as the first element of a compound. As the non-initial character of a compound, it is read as (nyeo).

After a North Korean language reform in the mid-twentieth century, North Koreans always pronounce it as (nyeo) in all environments.

Syllable

edit

(yeo)