English

edit

Etymology

edit

From the oblique stem of Latin -tūdō being -tūdin-.

Interfix

edit

-in-

  1. An epenthetic syllable inserted before Latinate suffixes appended to nouns ending with -itude or -tude.

Derived terms

edit

Cebuano

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-.

Infix

edit

-in-

  1. Added to mostly noun roots but also verb roots.
    1. in the manner of
      Synonym: -in- -ay
      igsuon (sibling) → ‎inigsuon (brotherly, sisterly)
      kabayo (horse) → ‎kinabayo (in the manner of a horse)
    2. Forms language names.
      Bisaya (Bisaya person) → ‎Binisaya (Bisaya (Cebuano) language)
      Ingles (Englishman) → ‎Iningles (English language)
  2. Added to verb roots conjugated with -on or i-, forming nouns.
    1. something done by the action of the root
      hatag (give) → ‎hinatag (something given, gift)
    2. something put somewhere or in something
      asin (salt) → ‎inasin (something salted)

Derived terms

edit

References

edit
  • John U. Wolff (1972) A dictionary of Cebuano Visayan[1] (overall work in Cebuano and English), Ithaca, NY: Cornell University Press, pages 378-379

Esperanto

edit

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Suffix

edit

-in-

  1. Root form of -ino

Suffix

edit

-in-

  1. Root form of -ino

Indonesian

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-. Doublet of di-.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ɪn]
  • Hyphenation: in

Infix

edit

-in-

  1. A product or result of something
  2. Implies a perpetuation of action; continuous

Derived terms

edit

Further reading

edit

Malay

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /-in-/
  • Hyphenation: -in-

Infix

edit

-in- (Jawi spelling -ين-)

  1. product of
  2. continuous

Derived terms

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-.

Pronunciation

edit

Infix

edit

-in- (Baybayin spelling ᜒᜈ᜔)

  1. forms the complete aspect in all triggers except the active trigger
    Kinain ko ang mangga (patient trigger)
    I ate the mango (mango is focused)
    Pinuntahan namin ang palengke (locative trigger)
    We went to the market (market is focused)
  2. (with CV- reduplication): forms the progressive aspect in all triggers except in the active trigger
    Kinakain ko ang mangga
    I eat/am eating the mango

Usage notes

edit
  • In words that start with a vowel, the prefix in- is used instead.
  • In words that start with an ⟨l⟩, ⟨r⟩, or ⟨y⟩, the prefix ni- may be used.
  • In loan words or unassimilated foreign words that begin with a consonant cluster, the infix may be added after the first consonant (1) or after the consonant cluster (2). Some prefer using the prefix ni- instead (3).
    (1) tinrabaho
    (2) trinabaho
    (3) nitrabaho

Derived terms

edit

Anagrams

edit