Wiktionary:Requested entries (English)

See also: Missing entries (<180,000)
See also: the Tea room, where you can post the definition of a word you're trying to find, and hopefully someone will help you find it.
See also: Wiktionary:Requested entries (English)/diacritics and ligatures


Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Have an entry request? Add it to the list. - But please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, ee.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • For inflected languages, if you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • For words in languages that don’t use Latin script but are listed here only in their romanized form, please add the correct form in the native script.
  • Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries. See also: Wiktionary:Wanted entries/en.

Non-letterEdit

Non-letter 2020Edit

  • 1918 Flu / 1918 Influenza (in the wake of Trump calling the current pandemic China virus, there was an attempt to move English Wikipedia's "Spanish flu" page to an alternate title- I would like to see coverage of these alternate names for Spanish flu on Wiktionary --Geographyinitiative (talk) 07:11, 22 March 2020 (UTC))

AEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A 2017Edit

A 2018Edit

It seems like this could be a misspelling of adjudicate or abjudicate. But see [1]. Cnilep (talk) 03:21, 6 March 2018 (UTC)
Ʃkyp‑tar (talk) 94.109.249.185 (talk) 22:55, 1 September 2018 (UTC)
Is this an English word, or an Albanian one? Cnilep (talk) 08:17, 22 November 2018 (UTC)

A 2019Edit

A 2020Edit

Most of what I find are mentions rather than uses - I did add on cite to the citations page. Kiwima (talk) 23:31, 11 March 2020 (UTC)

BEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

B 2017 and beforeEdit

Tony Thorne's Dictionary of Contemporary Slang claims that the expression comes from the adjective boyed, which in turn comes from the verb to boy [2]. (We have the verb but not the adjective.) Dbfirs 22:13, 1 December 2015 (UTC)
I feel like I've heard this before. Maybe a common misconstruction/misspelling/slang alternative of bog off? Philmonte101 (talk) 13:35, 17 July 2016 (UTC)

B 2018Edit

Common enough phrase, perhaps in allusion to this 1781 book of sonnets. But the phrase doesn't seem very idiomatic. See bevy (a group) and beauty (one who is beautiful). SoP, ne c'est pas? Cnilep (talk) 03:35, 28 May 2018 (UTC)
Green's Dictionary of Slang gives "police car" for berry, but suggests it comes from the red lights rather than the blue uniforms. I added that sense. Cnilep (talk) 05:19, 20 June 2018 (UTC)

B 2019Edit

  • bach - Welsh term of affection. Attestable in English too --Vealhurl (talk) 10:57, 25 November 2019 (UTC)
  • banana roll— a common alternative name for the Chinese pastry known as “banana cakes”. Colloquially it’s an alternative form of “banana fold”, and actually the most commonly used version. ImKindaABigDeal (talk) 04:07, 7 December 2019 (UTC)
  • backbarrow as used in old British place names. There used to be a Backbarrowbridge, Manchester, England, which I found in my genealogical research. There still exists a Backbarrow, and a Backbarrow Bridge in the Lakes region. I was wondering what a backbarrow, or back barrow, is. (I know what a bridge is!)
  • break the wheel as an expression probably started off in Game of Thrones, but it is branching out. Is probably a hot word already.
  • buster in a sense relating to an age or generation – Sheila Liming, "Of Anarchy and Amateurism: Zine Publication and Print Dissent," pp. 138–9 (citing Stephen Duncombe, Notes from Underground [1997]): "This, however, is much more the result of the relationship between zines and specific, newly commodifiable cultural communities—be they punks, the Riot Grrrls of the early 1990s, or merely the generation of 'busters, x-ers, twentysomethings, etc.,' as they are variously labeled by Duncombe (131)—than the result of the media form itself."
    • Liming quotes Duncombe, who quotes Laura Zinn's "Move Over, Boomers: The Busters are Here", a 1992 article about Generation X. I'm not yet convinced, though, that this chain of references is sufficiently independent for WT:ATTEST. Cnilep (talk) 06:00, 11 September 2019 (UTC)
  • butter woman, butta woman (light-skinned prostitute from Santo Domingo, implied to be infected with HIV), found in My Brother by Jamaica Kincaid
  • brazy - a slang word used in hip hop and rap, a blend of Blood and crazy, as in The Bloods gang from Los Angeles.
  • blowpipery - OneLook - Google "blowpipery" (BooksGroupsScholar) - pertaining to a blowpipe. Andy Mabbett (Pigsonthewing); Talk to Andy; Andy's edits 14:33, 27 August 2019 (UTC) -- This seems to appear in only one book (and is a noun, not an adj). Equinox 18:16, 27 August 2019 (UTC)
  • Barkis is willin' - OneLook - Google "Barkis is willin'" (BooksGroupsScholar) (or ...willing); see [3] and [4]. Andy Mabbett (Pigsonthewing); Talk to Andy; Andy's edits 22:13, 29 December 2019 (UTC)

B 2020Edit

But it looks more like German (Berlin dialect) than English. Kiwima (talk) 21:51, 30 March 2020 (UTC)

CEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

C 2017 and beforeEdit

SOP - this is just an attributive form for city beat, which is a beat that covers the city. Kiwima (talk) 03:43, 24 August 2017 (UTC)
It seems your prediction has come true -- no results past Feb 2017. I'd say no article. GeneralPericles (talk) 01:17, 20 January 2018 (UTC)
https://www.snopes.com/fact-check/are-people-identifying-as-clovergender/ says updated 30 January 2018 though, and https://www.ajc.com/news/national/the-most-outrageous-things-pharma-bro-martin-shkreli-has-ever-said-done/68JI85EScKwjwwJvXYsEYL/ came out September 2017 and http://instinctmagazine.com/post/martin-shkreli-sentenced-prison was March 2018. Perhaps we should reconsider if clovergendered is worth of a page. http://faktograf.hr/2017/11/22/istina-o-istanbulskoj-vigilare/ shows it's even made it into non-English news coverage. ScratchMarshall (talk) 01:59, 23 June 2018 (UTC)

C 2018Edit

That's just a diminutive of cozzer. The entry would go at cozzie under an different etymology. Dbfirs 08:37, 9 November 2018 (UTC)
  • Cardi, someone from Cardiganshire
  • Coagie, someone from Dundee
  • cap/slvWB - in textiles - cap sleeve
  • CC - in textiles - Comments Client
  • Chino cotton- in textiles - a twill (left hand) weave. Combined two-ply warp and filling. Has a sheen that remains. Fabric was purchased in China (thus the name) by the U.S. Army for uniforms. Originally used for army cloth in England many years before and dyed olive-drab. Fabric is mercerized and sanforized. Washs and wears extremely well with a minimum of care.
  • Classic CO- in textiles - Dutch: ontwerp van een doorlopend dessin
  • Co - in textiles - Cotton
  • COJ - in textiles - carry over jeans
  • coat protein
  • cut-and-come-again
  • cystine knot (See   cystine knot on Wikipedia.Wikipedia )
  • CTP - (Australia) Compulsory Third Party insurance
  • China doll - OneLook - Google "China doll" (BooksGroupsScholar) or china doll: Missing a sense it looks like. Quote from Allen Gregory episode 1 ("Pilot") - "Also, I wouldn't lose my mind if you decided to chew a stick of gum. Thanks for understanding the sitch, Gina, you're a china doll." Allen Gregory is here speaking to his teacher, Gina Winthrop, and she is not an Asian woman. I believe this would normally be a term of affection for any woman, but here Allen Gregory is using it sarcastically or ironically. (Also, cleanup note, one of these needs to be an altform of the other) PseudoSkull (talk) 23:53, 6 August 2018 (UTC) | Seems like a humorous extension of the usual "you're a doll", i.e. sweetheart. Equinox 13:48, 14 June 2019 (UTC)
  • canso - OneLook - Google "canso" (BooksGroupsScholar) – see wikipedia:canso (song)

C 2019Edit

C 2020Edit

DEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

D 2017 and beforeEdit

Every instance I've found so far was either (co)authored by Rex LaMore (a professor at Michigan State) or written about him. Cnilep (talk) 23:46, 23 November 2018 (UTC)

D 2018Edit

Maybe not; I guess we can't be expected to be a comprehensive list of initialisms &c. I wonder if there's any precedent for corporation-specific lemmas? Azertus (talk) 10:53, 17 September 2018 (UTC)
  • dod-rot, dod-rotted – Philip Foner's introduction to We, the Other People: Alternative Declarations of Independence by Labor Groups, Farmers, Woman’s Rights Advocates, Socialists, and Blacks, 1829–1975 (University of Illinois Press, 1976), p. 27, quotes a tract published in the Coast Seamen's Journal in 1894 that exhorts the reader to "comport yourself generally like a dod-rotted lunatic." See Merriam-Webster, Green's Dictionary of Slang.

D 2019Edit

D 2020Edit

Looks like a dictionary-only word. OED cites only Cockeram's English Dictionarie, which is also the only place I could find it. Ammon Shea cites it in that NYT piece as an example of a 17th century dictionary word. Cnilep (talk) 06:56, 18 February 2020 (UTC)

EEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

E 2017 and beforeEdit

E 2018Edit

E 2019Edit

E 2020Edit

  • exophonic: adjective, in poetry or literature in general. Seems to mean writing in your non-native language
  • Erech: biblical city

FEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

F 2017 and beforeEdit

See front "face up to; confront" + up intensifier, or front up.

F 2018Edit

Compare hand-to-mouth, hand to mouth
  • frosty Friday
  • fudge it SOP
    • fudge says this is a replacement for fuck, but we do have a separate entry for fuck it, implying "fudge it" should also have an entry. -- Beland (talk) 23:04, 31 October 2018 (UTC)
  • full plate
  • forget one's manners
  • fancy stitch - in textiles - Stitch without function, just for detailing
  • felled seam- in textiles - stitching seam by turning under or by folding together the seams of fabric. Purpose is to avoid rough edges
  • Fnd - in textiles - Front Neck Drop
  • French terry - in textiles - a variety of terry (or toweling) fabric, which is identified by its uncut looped pile. French terry cloth only has the highly absorbent looped pile on one side of the fabric; the other side is flat and smooth. It can be woven from different kinds of threads and can be stretch or non-stretch.
  • Fully Fashioned or fully fashioned - in textiles - knitted to fit the shape of the body
  • finger, or remove one's finger - RAF speak - to hurry up or pay attention
  • fizzer - RAF speak - disciplinary charge
  • flaming Onions (caps??) - RAF speak - anti-aircraft tracer
  • flannel - RAF speak - to avoid the truth
  • fine adjustment tool - RAF speak - A hammer that is used by Techies.
  • fax democracy - SOP or not? Azertus (talk) 00:17, 18 September 2018 (UTC)
  • fitbit Borovi4ok (talk) 15:28, 2 October 2018 (UTC)

F 2019Edit

F 2020Edit

GEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

G 2017 and beforeEdit

See down: "With on, negative about, hostile to".

G 2018Edit

G 2019Edit

G 2020Edit

  • girlchik - female version of boychik
  • gadger - a man, possibly derived from cockney or romani (compare gachó in Caló)
  • go for your tea - possibly IRA slang, found ie. in song "Kinky Boots": to get killed, to be murdered. Also in Farlex dictionary.

HEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

H 2017 and beforeEdit

Could this be haem written with a ligature? That's the nearest thing I can find. Compare hæmoglobin. Cnilep (talk) 03:33, 25 December 2017 (UTC)

H 2018Edit

H 2019Edit

H 2020Edit

  • healthquarters - "It was in this church [of San Jose] the missionaries gave the Indians their first artistic training; today it is used as the public healthquarters of the City of Mexico ...." Mary Gordon Holway, Art of the Old World in New Spain and the Mission Days of Alta California (San Francisco: A. M. Robertson, 1922, p. 44).
  • Humpty-Dumpty show - "For a year or so [the Crosby Opera House in Chicago] housed lavish productions of opera with the finest singers of the day, but somehow the enterprise fell on evil ways, and before many years had passed it was given over to Humpty-Dumpty shows, families of bell ringers, trained animals, acrobats, and pantomimes." John Tasker Howard, Our American Music: Three Hundred Years of It (New York: Thomas Y. Crowell Company, 1931, p. 283).
  • hypergrace - "God's super-abounding favor. Grace that is hyper or super-abounding. The limitless grace of an extreme God known for his immeasurable love." Romans 5: 17,20.

IEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

I 2017 and beforeEdit

As I read "The present and future of the Australasian colonies" (1883) from which that quote comes, the author is arguing that Australasian colonies are separate from one another, notwithstanding their relationship with Britain. In other words, since Australia and, say, New Zealand are not intestine (within a given country), a war between them would not be civil war. Cnilep (talk) 00:54, 23 September 2016 (UTC)

I 2018Edit

I 2019Edit

I 2020Edit

    • But it's the same use of "whereof" as anywhere else, e.g. "I needed some money, in hope whereof I asked my friend for a loan". Equinox 14:02, 29 February 2020 (UTC)
    • @Equinox: Indeed, it is. I'm just wondering whether these phrases as a whole are perfectly understandable even outside of officialese use? I mean I interpret them in this officialese context as "in affirmation of the aforementioned" [the undersigned plenipotentiaries … have signed this Protocol (or something similar)]. — Caligari ƆɐƀïиϠ 08:50, 2 March 2020 (UTC)
    • "Whereof" is not at all a conversational word: you would generally only expect to encounter it in legalese such as contracts and patents. But insofar as "whereof" is understood, yes, I don't think these phrases are special. Equinox 21:23, 6 March 2020 (UTC)
      You should heed Equinox. He knows whereof he speaks. DCDuring (talk) 05:50, 7 March 2020 (UTC)

JEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

J 2018 and beforeEdit

J 2019Edit

  • jackass (another meaning--a type of bootleg liquor) "As the vintner Louis Foppiano recalled years later, Sonoma County during Prohibition became a center for bootlegging, not of wine, but of spirits. 'There were some big stills hidden up in the hills of Sonoma, some producing five hundred gallons of Jackass [spirits made from spring water and sugar] a day.'" Richard Mendelson, From Demon to Darling: A Legal History of Wine in America (Berkeley: University of California Press, 2009, p. 82). "By now the wine counties were rife with the activity of the illegal wine trade and the force of the Prohibition Unit was hustling to keep up. At the start of the year, Officer William Navas had staged a raid on the dining room at Healdsburg's Hotel Sotoyome and discovered 'jackass' brandy ...." Vivienne Sosnowski, When the Rivers Ran Red: An Amazing Story of Courage and Triumph in America's Wine Country (New York: Palgrave Macmillan, 2009, p. 110).

KEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

K 2017 and beforeEdit

K 2018Edit

K 2019Edit

LEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

L 2017 and beforeEdit

L 2018Edit

Possibly a one-off: The Little Book of Lykke is the follow-up to The Little Book of Hygge. Unlike hygge, I'm not seeing much uptake. Cnilep (talk) 02:07, 9 March 2018 (UTC)

L 2019Edit

L 2020Edit

MEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

M 2017 and beforeEdit

M 2018Edit

M 2019Edit

NEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

N 2017 and beforeEdit

I don't know... Reading this, it seems like the term might be SOP. See Norway + model. PseudoSkull (talk) 03:08, 22 October 2016 (UTC)

N 2018Edit

N 2019Edit

N 2020Edit

OEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

O 2014-2017Edit

O 2018Edit

O 2020Edit

PEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

P 2017 and beforeEdit

P 2018Edit

P 2019Edit

P 2020Edit

QEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Q 2018Edit

  • Queen's Cowboys (Canada): Royal Canadian Mounted Police; in reference to the Stetson hats worn by RCMP members in ceremonial dress (red serge) and to the origin of the force where they were often the only representatives of the British Crown and later, the Canadian government, in rural parts of Canada.

Q 2019Edit

Q 2020Edit

  • quabble (Shoshana Felman and Dori Laub, Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History, Routledge, 1992, p. 63: "I do forget them before the next appointment, and my patient and I sink back into the routine of everyday quabble."

REdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

R 2017 and beforeEdit

Apparently Korean for "hamlet, village cluster", it is a unit of governance in the DPRK. Cnilep (talk) 02:54, 19 April 2018 (UTC)
  • rouanne
    • The OED entry for maverick quotes the Overland Monthly of August 1869 for a possible etymology:
      • One Maverick formerly owned such immense herds that many of his animals unavoidably escaped his rouanne in the spring, were taken up by his neighbors, branded and called ‘mavericks’.
        • Escaped his rouanne? It's French for the horse colour 'roan' and for the kind of compass you stick into the boy in front's bottom in a quiet maths class, but I can't see what it means here. --46.226.49.229 14:53, 5 January 2017 (UTC)
          • rouanne, rouannette are also apparently (obsolete?) French for "a mark (for casks)": the above would seem to refer to animals escaping a cattle brand so that other farmers manage to claim them instead. Equinox 15:57, 6 July 2018 (UTC)
  • rapid-cycle - OneLook - Google "rapid-cycle" (BooksGroupsScholar) ways
  • real GDP - OneLook - Google "real GDP" (BooksGroupsScholar)
SoP? See the economics sense of real + GDP; generally contrasted with nominal GDP. Seems rather more encyclopedic than usual Wiktionary fare. Cnilep (talk) 06:12, 8 June 2017 (UTC)

R 2018Edit

R 2019Edit

  • roper in - OneLook - Google "roper in" (BooksGroupsScholar) – "To keep a steady stream of suckers coming to their tables, many houses employed 'steerers' or 'ropers in,' 'men of considerable address' who 'make a flashy genteel appearance, very impressive and taking with greenhorns.'" – Karen Halttunen, Confidence Men and Painted Women: A Study of Middle-class Culture in America, 1830–1870, Yale University Press, 1982, p. 8, quoting Herbert Asbury, Sucker's Progress: An Informal History of Gambling in America from the Colonies to Canfield, Dodd, Mead and Co., 1930, p. 160. (Collins also has "one who tries to lure people into a gambling house" for roper.)
  • rapid-response or rapid response. Possibly non-SOP --I learned some phrases (talk) 11:54, 13 March 2019 (UTC)
  • running word (in corpus linguistics); it's probably similar to this sense of token (a single example/instance/occurrence of a given word form ["type"] in a text), but it might not be the same.
  • r-bomb, R-bomb
  • Rainbodacious:Something extravagant beyond mortal imagination visioned in a vivid spectrum of heroism, Combining both; every hue of the rainbow, and or Bodacious or Audaciou

- Skylar H., December 16 2019, 11:53

R 2020Edit

  • rumping - "It had always been possible to indicate disapproval either by the monarch turning his back to someone (when George II did this it was described as 'rumping') or excluding them altogether from the royal drawing room." Clarissa Campbell Orr, Mrs Delany: A Life (New Haven: Yale University Press, 2019, p. 275).

SEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

S 2017 and beforeEdit

Yes, both the American sense of corruption and the British sense of hard work for both noun and verb seem to have appeared independently in the 1850s. The British sense is cited from 1853 in the OED. I've only recently heard the American sense here in the UK. Dbfirs 18:20, 5 July 2019 (UTC)
  • same shoe - I'm told it is a fairly common idiom, basically meaning "same thing", as in: "I would not buy this book." "Same shoe." (i.e. "Me neither.")
  • Stellæ
See stellae, stella. Cnilep (talk) 06:01, 22 February 2017 (UTC)
  • stenopæic
  • think the sun shines out of someone's ass (could be bum, backside etc, and could be "act like","treat like", "as far as he's concerned" etc)
  • sutorious — adjectives from the Latin sūtōrius (of or belonging to a shoemaker or cobbler)
Apparently sutorian is a variant of sutorial. There is a plant genus Sutorious and possibly some bird species, but I can't find the word used as an adjective. Cnilep (talk) 08:18, 19 July 2016 (UTC)
OED gives this as a variant of sutorial with one exemplar, Thomas Blount's Glossographia. Blount defines Sutorious (sutorius) as “belonging to a Shoomaker, or Sewer”. The word appears just after Sutor (“a Shoomaker, a Sewer”), which he notes is Latin. Sutorius does not appear in Blount's (1707) Glossographia Anglicana Nova. I haven't found other examples in English. I would say that sutorious is a Latin word, not sufficiently attested in English. Cnilep (talk) 02:17, 25 January 2018 (UTC)
Isn't this SOP? Kiwima (talk) 22:49, 8 December 2016 (UTC)
  • schweff: slang for a flirt or "mack", a man who is (or tries to be) good with the ladies? Is in Partridge's slang dictionary. Equinox 06:19, 18 November 2016 (UTC)
While Partridge emphasizes flirting, attestations on the web seem like comments on masculinity and social class – a bit like a (US) douchebag or a twit. [24], [25] Cnilep (talk) 04:19, 30 January 2018 (UTC)
I can only find cites by one author (Alexander Macalister) - it seams to be some sort of sheath in the shoulder joint of an insect. Need cites by more authors. Kiwima (talk) 04:43, 4 December 2016 (UTC)
Doesn't this seem sort of SoP? (Just saying that because I also found spinning kick. Could one find the definition of this term at spinning + backfist? Philmonte101 (talk) 04:55, 1 August 2016 (UTC)
I can only find two actual usages - one in the bible and one in a novel of the life of David - all else is just commentary on or speculation about the meaning of the word. This is not sufficient to meet our attestation criteria. Kiwima (talk) 02:31, 30 July 2017 (UTC)
I can't find it in recent books. It is attested on the web, mainly from 2016-2017. There are currently entries for both SJW and -tard. Since the suffix is productive, there could be any number of similar terms with sporadic attestation. Cnilep (talk) 03:57, 31 January 2018 (UTC)

S 2018Edit

  • Hmmm... doesn't seem attested to me. That's unfortunate; looks like an interesting entry if it exists. Can @Kiwima find any citations for this? PseudoSkull (talk) 02:42, 23 March 2018 (UTC)
Yeah, I looked and didn't find it either. Kiwima (talk) 03:21, 23 March 2018 (UTC)
Geertz & Geertz call it a “term [] in Balinese” and use italics on first mention (p. 30). Is it attested as a loanword in English? There is no request page for Balinese, but I wonder if editors on Wiktionary:Requested entries (Indonesian) could help with the Balinese lemma? Cnilep (talk) 02:57, 31 January 2018 (UTC)

S 2019Edit

S 2020Edit

  • Safaite: apparently not an ethnicon; possibly just someone who spoke Safaitic?
  • Sarfus (from wikipedia)
  • sit for – take an exam.
  • silver stain - "In the early fourteenth century, the invention of silver stain transformed stained glass colors and techniques. This yellow pigment with a silver compound base was applied to the exterior surface of the glass and fixed there. During the firing, it penetrated the glass and altered the color: if the glass was white, it became yellow; if it was already blue or red, it became green or orange." Michel Pastoureau, tr. Jody Gladding, Yellow: The History of a Color (Princeton: Princeton University Press, 2019, p. 147).
  • snacc - Online slang for an attractive person, on Urban Dictionary and dictionary.com but needs durable quotations
  • sociotope - OneLook - Google "sociotope" (BooksGroupsScholar) – see w:sociotope
  • spot - (another meaning of the verb form? to engage in some specific photographic procedure?) "Students would spot [Siskind's] prints, organize and ship materials for shows, and sometimes go with him to a gallery ...." John Grimes, "Photography on Its Own," in David Travis, Elizabeth Siegel, eds., Taken by Design: Photographs from the Institute of Design, 1937-1971 (The Art Institute of Chicago, 2002, p. 159).

TEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

T 2016 and beforeEdit

See torpedo slang sense, “a large breast; breast with a large nipple”. Cnilep (talk) 01:33, 29 January 2018 (UTC)

T 2017Edit

    • 2008, Prøveoplæg Til Kulturfagene, Gyldendal Uddannelse →ISBN, page 171
      I kilde 3 finder du en kritik af, at indvandrere "systematisk" forskelsbehandles, ...
      In source 3, you will find a critique of the fact that immigrants are "systematically" discriminated against, ...

except the original author doesn't explicitly express that the fact that immigrants are systematically discriminated against is in fact a fact. I also do not know what POS to give it, if I were to make the entry.__Gamren (talk) 18:09, 29 April 2017 (UTC)

Feels SoP to me, since it's not always a fact ("I hate the idea that artists suffer more than anyone else"), and "the fact that X" can be used as a normal NP anywhere. Equinox 18:21, 29 April 2017 (UTC)

T 2018Edit

The 2018Edit

In some cases adding "the" definitely changes the meaning (like "underground" meaning below-ground generally vs. "the underground" meaning the subway). In some cases it does not, and the core word or phrase is all that's needed. It's unclear to me in which cases usage notes should be added to the core word or phrase vs. creating a separate entry, and in which cases redirects should be created. These were all previously at Appendix:English idioms; I weeded out the ones that were obviously not needed. -- Beland (talk) 08:24, 16 June 2018 (UTC)

Consider Both London and Moscow have undergrounds. I can't name a city with more than 5 million in population that shouldn't have an underground. Different determiners (including the "zero" determiner), different referents, same semantics for the noun. The performs its normal function of specifying the most salient (eg, local) instance of the noun it determines. In London "the underground" refers to all or part of their system. There may be some instances where the makes some other semantic change, but I am sure those instances are rare. DCDuring (talk) 23:22, 11 September 2018 (UTC)
Examples are the finger and the man. Such cases are rare indeed.  --Lambiam 15:30, 6 October 2018 (UTC)
In addition, do you suggest that we have separate entries for attributive use of the nouns whenever such use is attested, even though the noun's semantics are the same? DCDuring (talk) 23:43, 11 September 2018 (UTC)
I'm not from the UK, so I'm not confident in my ability to judge correct usage. Those examples sound plausible, so then underground probably covers it. It currently lists "underground" in the sense of the stuff below the surface of the Earth as an adjective, so that would explain why using "the" restricts the meaning to "subway" or "secret organization". For "secret organization" there's just a note that "the" is usually used with the noun, and that seems sufficient to me. I'll drop it from this todo list. As for the other listings, I think we need to think through them on a case-by-case basis to see how firmly attatched to "the" they are, and whether this justifies a separate listing, usage note, or neither. -- Beland (talk) 18:23, 18 October 2018 (UTC)

T 2019Edit

There is no verb to teeth in modern English (though Johnson's dictionary of 1755 had it). Do you mean teethe? Dbfirs 16:51, 5 July 2019 (UTC)

T 2020Edit

UEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

U 2018Edit

U 2019Edit

VEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

V 2018 and beforeEdit

V 2019Edit

V 2020Edit

WEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

W 2012-2017Edit

W 2018Edit

W 2019Edit

Do you mean whoe'er? We needed that entry. Dbfirs 07:48, 3 July 2019 (UTC) Now added. Dbfirs 07:54, 3 July 2019 (UTC)
  • write-what-where - OneLook - Google "write-what-where" (BooksGroupsScholar) - {{lb|en|computer security}}
  • wolf-pad - ??? (a carved foot on furniture?) "The sculptural ornamentation, in the grotesque figures and wolf-pads on the sarcophagus, shows the new influence of the Low Countries, that was by now making rapid encroachments upon English Renaissance design." James Lees-Milne, Tudor Renaissance (London, B. T. Batsford Ltd, 1951, p. 36).

W 2020Edit

XEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

X 2018Edit

This still lacks its own entry, but is now an alternative forms on Generation X Mcavoybickford (talk) 16:40, 26 December 2018 (UTC)

X 2019Edit

YEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Y 2012-2017Edit

Y 2018Edit

Y 2019Edit

Not in big OED. Does anyone have a dictionary of Scottish slang? Dbfirs 07:42, 3 July 2019 (UTC)
The Scottish National Dictionary includes it as a diminutive of Scots yank (tremendous lie). I would not be surprised to find it in/called English, as the line between the languages is hazy. Cnilep (talk) 04:42, 23 July 2019 (UTC)

Y 2020Edit

ZEdit

Section: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Z 2015Edit

References and notesEdit

This section is meant to assist in the production of definitions by providing supporting citations. Wherever possible, please keep supporting evidence with the entries it is meant to be supporting.